rue | tuer | suer | puer

ruer французский

лягаться, брыкаться, лягнуть

Значение ruer значение

Что в французском языке означает ruer?

ruer

(Vieilli) (Transitif) Jeter ou lancer vivement.  Ma mère, l’œil sur une grosse loupe cerclée de cuivre, s’émerveillait, comptant les cristaux ramifiés d’une poignée de neige qu’elle venait de cueillir aux mains même de l’Ouest rué sur notre jardin...  Celui dont le tour était arrivé sortait du rang pour la liberté de ses mouvements et ruait son bâton.  Mais l'Italie était fachiste, direz-vous. Et puis après ? Si elle était antiboche ? Fachiste ou non, vous l’avez ruée dans les bras de Hitler.  Arrocher est un vieux mot champenois qui signifie jeter des pierres, ruer des bâtons vers un but. (Vieilli) (Intransitif) Agiter ou projeter vivement ses membres ; se débattre.  La bave aux lèvres la malheureuse tentait d'arracher violemment ses vêtements mais ses douleurs semblaient si vives qu'elle ne parvenait qu'à se mettre en sang. Se rongeant la peau de ses ongles elle ruait en tout sens. Lancer vivement en arrière ses pattes de derrière, en parlant d’un équidé.  La veille, le long d'une rivière qui coulait dans une étroite vallée entre des montagnes, le cheval rua. Il m'envoya dans les airs depuis le haut d'une butte en surplomb au-dessus de la rivière, […].  Et ce n'est pas qu'il trottât mal, ou qu'il ruât, ou qu'il fût encore plus âne que les autres ânes. (Pronominal) Se jeter impétueusement sur quelqu’un, sur quelque chose.  Suis-je une brute inconsciente, livrée au despotisme de l’instinct, vouée au fatalisme de la perversité ? Un fou que le sang attire comme des lèvres de femme, et qui se rue au meurtre, comme on se rue à l’amour ?  On craignait qu'à l'occasion du programme d'aide les capitaux américains ne se ruassent sur l'Europe. Il n'y a pas eu de vague américaine sur l'Europe de l'OECE.  Se jeter impétueusement dans un lieu

Перевод ruer перевод

Как перевести с французского ruer?

Примеры ruer примеры

Как в французском употребляется ruer?

Субтитры из фильмов

Renseigne-toi avant de ruer dans les brancards.
Слушай, сынок, почему бы тебе сперва не разобраться во всём до конца прежде, чем начинать плакать?
Puis quand ils viendront voir de plus près, nous devrons nous ruer dans le couloir.
Тогда они придут проверить, -Мы побежим вниз по коридору..
Approche, gamin, et regarde bien l'as du ruban, se ruer vers la liberté!
Подходи, дружок увидишь чувака на трассе на пути к свободе!
Mes ennemis le prouveront quand, apeurés, ils devront se ruer aux toilettes.
Нет, это должно быть доказано врагами, в панике обделавшими себе штаны.
Pas besoin de se ruer sur le clitoris tel un taureau dans l'arène.
Совсем не обязательно прыгать на клитор, как бык на красную тряпку.
Le monde doit être un mirage. et on est tous à se ruer sur nos tombes.
Может мир это мираж и все мы полным ходом несёмся к своей могиле. Ты не виновата.
Mais vite, bon Dieu! Maintenant qu'elle sait que la place est libre, elle va se ruer, cette malade!
Господи, скорее, она же сейчас примчится сюда!
Tu peux bien ruer dans les brancards, il faudra bien que tu l'acceptes.
Ты можешь этому противиться, но в конце концов тебе придется это принять.
Donc, Charlie était prêt à en saigner un. lorsque le boeuf revient à lui et se met à ruer.
И вот Чарли связал одну и уже приготовился резать но тут скотина вдруг пришла в себя и как начала биться.
La presse va s'y ruer instantanément! Quelle explication leur donner?
Пресса пронюхает - и как мы это объясним?
Pourquoi se ruer?
А что за спешка?
Les ombres pourront se ruer vers leur conteneurs.
Тени смогут роиться сколько душе угодно.
Il est toujours prêt à ruer dans les brancards.
И то, как он хочет всех обойти.
Alors, inutile de ruer dans les brancards.
Не нагнетайте обстановку.

Из журналистики

Tandis que les investisseurs seront de plus en plus nombreux à se ruer sur des actifs surévalués et à l'illiquidité croissante - de type obligations - le risque de krach à long terme augmentera lui aussi.
Чем больше инвесторов будет вкладываться в переоцененные и всё более неликвидные активы (например, облигации), тем выше становится риск долгосрочного краха.

Возможно, вы искали...