illuminant французский

сияющий, светящийся, блестящий

Значение illuminant значение

Что в французском языке означает illuminant?

illuminant

Qui illumine.  Trois fabricants de gaz à la résine ont demandé des commissaires à la Société d’encouragement. Ces commissaires n’ont pu constater que la propriété illuminante des gaz, comparée à celui [sic : celle] de la houille. Nous aurons occasion de reproduire plus bas les rapports des commissaires sur ce chef. Mais, d’avance, nous pouvons dire que les propriétés illuminantes ont été justement appréciées.  Là-haut, sur ma tête, s’étalait, pleine et large, une grande lune illuminante au milieu d’un ciel bleuâtre et laiteux.

Перевод illuminant перевод

Как перевести с французского illuminant?

illuminant французский » русский

сияющий светящийся блестящий

Примеры illuminant примеры

Как в французском употребляется illuminant?

Субтитры из фильмов

Dans ces galaxies, la première génération d'étoiles naît. embrasant l'énergie contenue dans la matière, illuminant le cosmos.
В этих галактиках родилось первое поколение звезд, пробудив скрытую в материи энергию, наполнив космос светом.
Nous avons vu la seconde comète exploser en millions de débris de roches qui ont brûlé dans l'atmosphère illuminant le ciel pendant une heure.
Мы видели, как ядерный взрыв разнёс вторую комету на мелкие осколки льда и камня которые сгорели в Земной атмосфере без вреда для людей высветив на час всё небо.
A l'extrême nord de la planète, le soleil se lève pour la première fois en plusieurs mois, illuminant ainsi un monde de glace très différent.
На самом севере нашей планеты впервые за многие месяцы встает солнце, освещая совсем другой ледяной мир.
Je ressens mon coeur battre, la joie illuminant tous ses sens.
Части наших душ отпустит из оков колец тугих.
Hamlet est en lutte avec lui même pour se décider entre action et inaction, et par cette lutte, il rencontre des forces existentielles illuminant le chemin qui mène à la mort, c'est à dire, la vie elle-même.
Гамлет изо всех сил пытался решить: быть или не быть. Через эту борьбу он сталкивается с экзистенциальными силами. Путь к смерти является сама по себе жизнь.
Comment? En les illuminant du rayon charmeur Haverford.
Покрыв их сиянием лучей очарования Хэверфорда.
Son mari nous a raconté que c'est là qu'elle est morte un sourire illuminant son visage.
Её муж рассказал, что там она и умерла с улыбкой на лице.
Ouais, bien, j'ai ramassé les ordures sur le bord des routes, donc. moins illuminant, emballages de bonbons et cannettes de bières vides.
Ага, а я буду убирать мусор с обочины, так что меньше просвещения, больше оберток от конфет и пустых пивных банок.
Aucun moyen que je manque ta mère illuminant ce sapin.
Ни за что я не пропущу, как твоя мать зажжет елку.
Mais illuminant.
Но зато познавательно.

Возможно, вы искали...