светящийся русский

Перевод светящийся по-французски

Как перевести на французский светящийся?

светящийся русский » французский

lumineux à giorno illuminé illuminant embrasé descendant calicot

Примеры светящийся по-французски в примерах

Как перевести на французский светящийся?

Субтитры из фильмов

Но все мы заметили удаляющийся вдаль светящийся шар.
Puis nous avons vu s'éloigner une boule lumineuse.
Светящийся объект издавал звук?
Cette lumière émet un bruit?
Этот человек вошёл в этот светящийся объект?
L'homme est-il allé vers la lumière?
Что случилось, когда он вошёл в этот светящийся объект?
Qu'est-il arrivé quand il est entré dans la lumière?
Что за светящийся объект?
Et où est cette lumière aveuglante?
Ей также показали странное окно, через которое она увидела светящийся узор из точек, связанных линиями.
On lui montra une fenêtre par laquelle on voyait. des points lumineux reliés par des lignes.
Надевать разукрашенный, светящийся в темноте, презерватив на палец, не значит заниматься сексом.
Mettre un préservatif froufrous, qui brillent dans le noir sur votre doigt Est pas la même comme avoir des relations sexuelles.
Молодой человек преследовал светящийся объект летящий низко к земле. Вышел наконец на большое поле, где НЛО исчез но он заявил, что увидел там пришельца.
Un jeune homme a suivi un objet lumineux volant très bas jusqu'à un grand champ où l'ovni a disparu, mais où il aurait vu un extraterrestre.
Это светящийся нос, который можно надевать на обычный нос!
C'est un nez phosphorescent que vous pouvez fixer sur votre nez non-phosphorescent.
А когда местное солнце сядет и стемнеет, тогда вы и увидите светящийся слой ионизированного газа простирающийся от умирающего ядра.
Quand le soleil se couche, on distingue un nuage lumineux de gaz ionisé autour du noyau mourant.
С другой стороны - миллиарды и миллиарды звезд. И во мраке мириады звезд образуют светящийся путь, по которому и можно ориентироваться в пространстве.
De l'autre côté y'a des milliards et des milliards d'étoiles et donc on a un noir avec une matérialisation que sont ses lumières et ses étoiles qui donnent des repères.
Теперь расскажите про этот светящийся шар.
Donc parlez moi encore de cette boule de lumière.
Светящийся шар. 4400 человек.
La boule de lumière, les 4400.
Диана, 4400, светящийся шар, это все было, да?
Diana, les 4400, la boule de lumière, c'est arrivé, n'est-ce pas?

Возможно, вы искали...