illuminer французский

освещать

Значение illuminer значение

Что в французском языке означает illuminer?

illuminer

Éclairer d’une vive lumière.  […]; de temps en temps seulement un éclair livide illuminait les appartements sombres d’un reflet bleuâtre qui disparaissait aussitôt.  Aussitôt, comme par enchantement, tout l'établissement s’illumine. L’électricité jaillit de tous côtés.  D’énormes fumigènes rouges et une bombe agricole illuminèrent le virage de Boulogne, et différents projectiles fusèrent en direction du terrain sous les cris de : « CRS marseillais ! » Des agents de sécurité couraient dans tous les sens, […]. (Par extension) Garnir d’illuminations.  (Absolument) — Aujourd'hui tout est devenu si confus que les curés prétendent être les meilleurs de tous les démocrates ; ils ont adopté la Marseillaise pour leur hymne de parti ; et si on les en priait un peu fort, ils illumineraient pour l'anniversaire du 10 août 1792.  Illuminer les édifices publics, une place.  Illuminerez-vous ce soir ? (Figuré) Éclairer l’esprit ; rendre compréhensible.  Il lui arrivait même de s'émerveiller de la facilité, de la promptitude avec laquelle il avait illuminé ces arcanes, hier encore ténébreux et rébarbatifs. (Par extension) (Religion) Éclairer l’âme.

Перевод illuminer перевод

Как перевести с французского illuminer?

Примеры illuminer примеры

Как в французском употребляется illuminer?

Субтитры из фильмов

Même la colline tu l'as faite illuminer?
Этот пригорок ты тоже приказал поджечь? Чтобы было красивее?
Regarde son visage s'illuminer de plaisir.
Видите, её лицо просто лучится удовольствием.
Je voulais exploser comme une fusée, illuminer le ciel un instant et disparaître.
Я хотел взорваться, как ракета. сверкнуть в небе на мгновение и исчезнуть.
Continue à ruminer. je vais t'illuminer par mes capacités.
Так что присядь и подумай над новыми возможностями!
II est temps d'illuminer notre arbre de noël.
Пора зажечь рождественскую ёлочку.
Allons illuminer ce firmament.
Осчастливим публику.
Mais je vous ai apporté une petite chose qui va illuminer votre journée.
Но я вам кое-что принёс, это поднимет вам настроение.
Moi si! La seule fois où je t'ai vue t'illuminer. c'est quand t'as acheté l'halogène.
Джорджия, если я вижу тебя по-настоящему светящейся это означает, что ты купила новую мебель.
Elle ne m'a rien promis pour Mikey, mais j'ai vu son regard s'illuminer.
Она не дала мне однозначного ответа о Майки, но я видел, как ее глаза засверкали.
Ils vont bientôt illuminer le sapin de Noël!
Мы готовимся зажечь рождественскую ёлку.
Ne t'inquiète pas, avec tous les électrochocs qu'ils m'ont faits, on pourrait illuminer toute la côte est.
Не бойся. Меня так наэлектризовали, что хватило бы на освещение всего Восточного побережья.
Je viens illuminer ta journée.
Забежал на минутку порадовать вас.
Tu viens d'illuminer ma soirée.
Ты только что возродила мою ночь.
Peu importe dans quelle ville vous vivez, vous avez suffisamment de force dans votre corps, suffisamment de potentiel pour illuminer toute la ville pendant une semaine.
Не важно, в каком городе вы живёте, в вашем теле достаточно потенциальной энергии, чтобы освещать весь город на протяжении двух недель.

Из журналистики

Seule la lumière de la transparence démocratique peut éliminer ces obstacles; notre gouvernement est déterminé à lui permettre d'illuminer l'économie grecque.
Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия; наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике.

Возможно, вы искали...