impérieux французский

властный, повелительный

Значение impérieux значение

Что в французском языке означает impérieux?

impérieux

Qui commande avec hauteur.  Il fallait un missionnaire impérieux pour porter la civilisation aux peuples presque barbares du septentrion. Ce missionnaire fut le guerrier.  […] allons, venez, mon fils, il faut vous coucher… Et, lui lançant un regard impérieux, elle le prit vivement sur ses genoux.  Il s’en alla ; puis il rouvrit la porte, et dit encore d’une voix impérieuse : (Figuré) Qualifie les choses pressantes, des choses auxquelles on ne peut résister.  De toutes ces claires maisons, dont les toits se groupaient dans la splendeur soleilleuse du ciel, des hommes étaient sortis, un à un, qu'une même force impérieuse appelait.  Néologisme anglo-saxon, l’urgenturie désigne une envie impérieuse et brusque d’uriner difficilement contrôlable et aboutissant le plus souvent à une perte d’urine.  Pressant

Перевод impérieux перевод

Как перевести с французского impérieux?

Примеры impérieux примеры

Как в французском употребляется impérieux?

Субтитры из фильмов

Pas de besoin impérieux de l'autre?
Никакой необходимости друг в друге?
Pas d'autres besoins impérieux à satisfaire?
Ещё есть какие-нибудь важные пожелания, которые требуют тщательного внимания?
Cécile et Martin s'aiment, cela va de soi, d'un amour impérieux, sans faille.
Сесиль и Мартин, конечно же, влюблены друг в друга. Их любовь всепоглощающая.
Et maintenant, je. J'ai ce besoin impérieux de continuer à essayer.
А теперь я чувствую настоятельную потребность продолжать делать то, что могу.
Le devoir impérieux.!
Священный долг!
Et il est de notre devoir impérieux de nous satisfaire de notre sort.
И наш священный долг - довольствоваться своим уделом.
C'était tellement impérieux, autoritaire, et totalement inutile.
Это так своевольно, так властно так, в основном, бессильно.
J'ai alors éprouvé l'impérieux besoin de les photographier.
В тот момент я начала фотографировать их.
Mais surtout, un besoin impérieux de tendre le bras à l'autre.
Но больше всего - общее сильное желание быть друг с другом.
Là, tu es blessé alors tu prends un air impérieux pour surcompenser ton manque de confiance.
Ты травмировал ногу, и теперь чертовски напуган, поэтому ты прячешься под маской высокомерия чтобы компенсировать неуверенность в самом себе.
Il me faut l'éclat de leurs fenêtres. Leur calme et leur silence impérieux.
Мне нужна красота их витражей, их холодное спокойствие, их скорбная молчаливость.
Tout réside dans le passage de la douceur et la chaleur de Gary Wright au ton impérieux d'Annie Lennox, pour finir par le fun de Darryl Hall.
И помните, что главное в этой песне - смена голоса от нежного и страстного, как у Гари Райта, до приказного тона Анни Ленокс, а потом обратно к задорном, как у Дерила Холла.
Vous me trouvez égoïste. Ce besoin impérieux de créer une vie venant en partie de moi.
Ты считаешь эгоистичным мое желание подарить миру новую жизнь, и часть себя.
Impérieux.
Царственный.

Из журналистики

Or, qu'en est-il des voyageurs qui supportent mieux le risque que les autres ou qui ont un besoin impérieux de voyager?
Но что, если у некоторых путешественников более высокая терпимость к риску или более срочная необходимость поехать, чем у других?
On prétend souvent que l'UE progresse par crises, qui concentrent les esprits sur le besoin impérieux d'une intégration plus poussée.
Часто утверждают, что Евросоюзу помогают кризисы, потому что они заставляют сосредоточиться на главном насущном вопросе - дальнейшей интеграции.
La solidarité a perdu du terrain face aux nouvelles demandes de liberté individuelle, et encore plus face aux impératifs de performance économique qui sont devenus encore plus impérieux du fait de la mondialisation.
Солидарность отступила перед новыми требованиями индивидуальной свободы, и в еще большей степени перед безоговорочными требованиями экономической эффективности, настоятельность которых стала еще более давлеющей в результате глобализации.
La singularité de ce royaume offre une réflexion sur des questions économiques et sociales d'un impérieux intérêt pour l'ensemble du monde.
Из-за самобытности королевства сейчас возник ряд экономических и социальных вопросов, которые вызывают интерес во всем мире.
Des avancées technologiques comme les antibiotiques et les automobiles ont répondu à un besoin impérieux éprouvé par un grand nombre de consommateurs.
Технологические прорывы, такие как антибиотики и авто, являлись ответом на настоятельную необходимость, ощущаемую огромным количеством потребителей.
Après tout, peut-on sérieusement mettre en doute le fait que le besoin impérieux d'une proie fraîche ira en s'accroissant?
И после этого разве могут остаться сомнения в том, что жажда новой добычи будет расти и расти?

Возможно, вы искали...