incorporer французский

включить, включать, ввести

Значение incorporer значение

Что в французском языке означает incorporer?

incorporer

Mêler, unir ensemble certaines matières, et en faire un corps qui ait quelque consistance.  […], la charte de 1814 avait incorporé définitivement à la tradition nationale le système parlementaire, la législation napoléonienne et l’Église concordataire ; […].  Si de Brou nous descendons sur Bonneval en longeant l’anticlinal du Merlerault, nous trouverons l’Ozanne pourvue d'un diluvium très important qui incorpore des blocs énormes de poudingue à silex surtout à partir de Dangeau.  Il faut que ces onguents soient bien incorporés ensemble. La cire s’incorpore facilement à ou avec la gomme.  Ces deux substances ne s’incorporent pas bien ensemble. (Figuré)  Plusieurs des lois anciennes furent incorporées dans le nouveau code, au nouveau code. (En particulier) En parlant des corps politiques, ou ecclésiastiques, ou militaires.  Incorporer un peuple avec un autre.  Le chapitre de cette collégiale fut incorporé dans le chapitre de la cathédrale.  Ce régiment ayant été supprimé, les soldats qui le composaient furent incorporés dans tel autre.  Incorporer les nouvelles levées, les incorporer dans l’armée. (En particulier) En parlant de pays, de terres, de propriétés.  Incorporer une province au royaume.  Incorporer une terre au domaine.  Les alluvions ou atterrissements s’incorporent à l’héritage auquel ils se joignent immédiatement.

Перевод incorporer перевод

Как перевести с французского incorporer?

Примеры incorporer примеры

Как в французском употребляется incorporer?

Субтитры из фильмов

Si on continue à se débarrasser des nazis, ils vont nous incorporer dans la Navy.
Если мы будем сбивать столько нацистов, нас примут в ВМФ.
Il faut incorporer les oeufs à point nommé.
Понимаете, добавлять яйца нужно в определенный момент.
Par conséquent, je lui ai demandé de t'incorporer dans l'armée, et, pour ton bien, dans le service actif de l'armée des États-Unis.
Так что я незамедлительно. отправляю тебя на военную службу. и, на твое же благо, принять активное участие. в жизни Армии США.
Vous allez incorporer le chaton plus tard?
Вы собираетесь вставить котенка потом?
Sam a dit à C.J. de déplacer le point presse à 14 h. afin d'y incorporer les enseignants.
Сэм попросил СиДжей передвинуть брифинг на 2 часа, чтобы мы могли сказать об учителях.
Je fais incorporer ce dindon dans l'armée. et je fais un chèque à ceux qui l'ont acheté. avec ma signature, et ils s'offriront du dindon surgelé au supermarché.
Я призываю эту индейку на службу в армию. А пока, кто-нибудь, нарисуйте чек с моей подписью, чтобы ребята смогли купить себе индейку в супермаркете.
Ton devoir n'est pas de l'incorporer à ta nouvelle vie.
Дело не в том, чтобы он влился в твою новую жизнь.
C'est un peu différent cette fois, car le jeu va en fait s'adapter à vous et ensuite incorporer ces changements dans sa programmation.
Сейчас все будет немного по-другому, потому что игра будет фактически учиться у вас и затем вносить изменения в программный код.
J'ai parlé à Joshua de Stanford et je lui ai dit la même chose qu'à vous. Chacun doit me convaincre que sa filiale peut incorporer l'autre.
Я поговорила с Джошем в Стэмфорде и сказала ему то же самое, и любой из вас может убедить меня, что его филиал должен поглотить филиал второго.
Vos biographies devront incorporer vos talents.
Биографии должны соответствовать вашему опыту.
C'est le premier missile à incorporer notre technologie Repulsor.
Это первая ракетная система с уникальной технологией отражения.
Ils pourraient incorporer la cocaïne dans le verre, et le faire fondre, les séparer à des heures tardives.
Можно рассредоточить кокаин по стеклу, затем расплавить его, и после, отделить кокаин.
Les gens ont pris les idées pour les incorporer à d'autres projets.
Многие взяли его образы и идеи и использовали в других проектах.
La première chose à faire, c'est de vous incorporer afin de protéger vos intérêts.
Теперь, первое что вы должны сделать это объединиться, что бы вы вдвоем могли представлять свои интересы.

Из журналистики

En outre, toute solution à la crise doit incorporer une grande sélection d'instruments et de réformes.
Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ.
De tels résultats ont commencé à inspirer les domaines de la microéconomie expérimentale et de la neuroéconomie, qui en retour, ont commencé à incorporer les préférences pro-sociales dans leurs cadres décisionnels.
Подобные результаты начали вдохновлять такие области, как экспериментальная микроэкономика и нейроэкономика, которые, в свою очередь, начали включать в свои модели принятия решений социально-направленные предпочтения.
C'est la raison pour laquelle de plus en plus de gouvernements, de régulateurs, de concepteurs de normes et autres acteurs du marché commencent à incorporer au système financier un certain nombre de règles liées à la durabilité.
Именно поэтому, все большее число правительств, регулирующих органов, разработчиков стандартов и участников рынка, начинают включать правила, касающиеся устойчивости в финансовой системе.
Pour être déployé à grande échelle le système devra aussi incorporer des architectures efficaces sur le plan des coûts, des processus de fabrication et des méthodes d'installation.
Развертываемая система также должна включать в себя экономически эффективные архитектуры, производственные процессы и способы установки.
La défense antimissile peut s'incorporer à cette tendance positive.
Противоракетная оборона может стать частью данной положительной тенденции.

Возможно, вы искали...