indigné французский
негодующий, возмущённый
Значение indigné значение
Что в французском языке означает indigné?
indigné
indigné
Перевод indigné перевод
Как перевести с французского indigné?
Примеры indigné примеры
Как в французском употребляется indigné?
Простые фразы
Je suis indigné!
Я возмущён!
Il est indigné.
Он оскорблён.
Ne sois pas si indigné!
Не надо так возмущаться!
Ne soyez pas si indigné!
Не надо так возмущаться!
Il était indigné.
Он негодовал.
Субтитры из фильмов
N'N'êtes-vous donc pas indigné?
Боже мой! В вас что, совсем нет справедливого негодования?
Comme tout le monde s'était indigné quand les Anglais avaient attaqué les Boers. et comme on a été consternés quand les Turcs ont massacré les Arméniens.
Как все возмущались, когда англичане напали на буров, а как мы все печалились, когда турки вырезали армян.
Indigné, le studio lui remet la moitié de sa vie.
Оскорбленная, студия возвращает ему половину его жизни.
Qu'elle soit si près du Congrès ne m'en a que plus indigné.
Тот факт, что магазин находится в двух кварталах от Конгресса, подогрело мое возмущение.
Je suis extrêmement indigné.
Ваша Честь, я бы тоже хотел вызвать своих.
Je suis indigné.en tant que consommateur!
Нет, я не психую! Я возмущён как покупатель!
Et j'ai trop d'respect pour les femmes pour ne pas être indigné par ce que vous vous imaginez.
И я слишком уважаю женщин, чтобы не беситься. из-за того, что у вас сейчас в головах.
Me voilà vraiment indigné!
Теперь я действительно разгневан!
Je suis bien sûr indigné par ce qualificatif, mais j'avais bien précisé avant d'assister à cette émission que je ne parlerais pas de Myra Hindley aujourd'hui.
Я, конечно, мог бы возразить этому описанию, но я ясно дал понять еще до прихода на программу, что сегодня не буду говорить о Майре Хиндли.
Je suis bien sûr indigné par ce qualificatif, mais j'avais bien précisé avant d'assister à cette émission que je ne parlerais pas de Myra Hindley aujourd'hui.
Я, конечно, мог бы возразить этому описанию, но я ясно дал понять еще до прихода на программу, что сегодня не буду отвечать на вопросы о мисс Хиндли.
Un pouls malhonnête est différent d'un pouls indigné.
Но нитевидный пульс чувствуется по-другому, нежели учащённый.
Vous n'êtes donc pas indigné.
Значит, ты не злишься.
Tout le monde ici, a été surpris, indigné. sauf un.
Все здесь были удивлены, возмущены.
On scotchera nos bouches, et on se donnera la main dans un océan de silence indigné.
Заклеим рот скотчем и будем стоять рука об руку в море возмущённого безмолвия.
Из журналистики
Indigné de se voir forcé de reculer, les Japonais investirent dans des chantiers navals pour construire une flotte moderne.
Разгневанные тем, что их заставили отступить, японцы вложили деньги в судостроительные верфи для создания современного флота.
Soutenu par l'élection pacifique et couronnée de succès de 2002 qui portait la promesse d'un changement, le public kenyan s'est bruyamment indigné de l'échec du gouvernement de réaliser ces promesses.
Будучи окрыленной мирными и успешными выборами 2002, которые обещали изменения, кенийская общественность остается возмущенной отказом правительства выполнить свои обещания.
Indigné par la manière dont le dictateur irakien traitait son propre peuple, Tony Blair a voulu changer le régime.
Со стороны Тони Блэра наблюдалось справедливое возмущение поведением иракского диктатора по отношению к собственному народу и, следовательно, намерение сменить правящий режим в Ираке.