indigne французский
недостойный
Значение indigne значение
Что в французском языке означает indigne?
indigne
indigne
Перевод indigne перевод
Как перевести с французского indigne?
indigne французский » русский
Примеры indigne примеры
Как в французском употребляется indigne?
Простые фразы
Cet homme est indigne de toi.
Этот мужчина тебя недостоин.
Cet homme est indigne de toi.
Этот человек тебя недостоин.
Cet homme est indigne de vous.
Этот мужчина Вас недостоин.
Cet homme est indigne de vous.
Этот человек Вас недостоин.
Elle ne considère pas indigne d'elle de traduire des phrases aussi simples.
Она не считает ниже своего достоинства переводить такие простые предложения.
Il considère indigne de lui de traduire des phrases aussi simples.
Он считает ниже своего достоинства переводить такие простые предложения.
Субтитры из фильмов
Ce serait indigne de notre grand amour.
Это было бы очень недостойно по отношению к нашей с тобой великой любви.
Je serais indigne de votre confiance si je ne faisais pas tout pour que notre pays soit en paix avec le monde.
Я не заслуживал бы вашего доверия, если бы не приложил все усилия для сохранения мира в нашей стране и во всем мире.
Je suis vraiment bien à plaindre d'avoir une fille aussi indigne!
Это позор. Неблагодарная дочь!
Je serais indigne d'être son valet de pied.
Я не достоин поцеловать даже край её одежды.
Vous êtes indigne de cirer ses bottes!
Как вы смеете! Вам до него далеко!
Il est indigne de singer la pauvreté.
Мне никогда не симпатизировали насмешки над бедностью и нуждой.
D'habitude, vous jugez Shakespeare indigne de vous.
Иногда вы так говорите, как будто Шекспир вам и в подметки не годится.
Pardonnez aux esprits plats, serviles qui ont osé sur cette indigne estrade mettre en scène un si grand sujet!
Но простите, Почтенные, что грубый, низкий ум Дерзнул вам показать с подмостков жалких Такой предмет высокий.
Quant à la disgrâce, même sa personne agenouillée à nos pieds ne serait que faible et indigne satisfaction.
Что касается наших обид, то если бы даже он самолично встал перед нами на колени, это было бы лишь слабым и ничтожным удовлетворением.
Est indigne de l'épouse du grand Sloan.
Как у жены Джона Слоуна, выдающегося архитектора?
Et surtout indigne. Vous perdez votre temps avec ces fanatiques qui ne méritent pas de vivre, encore moins de gouverner.
Это впустую тратить время - говорить с этими фанатиками, которые недостойны жить, не то что управлять страной.
Sa famille est indigne de nous.
Королевской династии породниться с ее родом?!
Il y a quelque chose en nous qui nous rend indigne. de tous.
Что-то есть у нас в крови, что делает нас недостойными для кого угодно!
La volonté de Dieu peut être exhaucée par un instrument indigne.
Божья воля исполняется иногда весьма широким набором инструментов.
Из журналистики
Le gouvernement grec s'est d'ailleurs avéré indigne de confiance.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным.
Israël s'indigne à juste titre de l'enlèvement de ses soldats par des insurgés soutenus par le Hamas à Gaza et par les forces du Hezbollah au sud du Liban, mais sa riposte militaire massive et disproportionnée est manipulée par les extrémistes.
Сегодняшняя трагедия заключается в том, что мы отдаляемся от этого возможного соглашения.