indigner французский

возмущать, сердить, возмутить

Значение indigner значение

Что в французском языке означает indigner?

indigner

Remplir quelqu’un d’indignation.  Cette action indigna tout le monde contre lui.  Je suis indigné de sa conduite.  Je suis indigné que vous ayez manqué à votre ami. (Pronominal) Être plein d'indignation.  Ils s’indignèrent de ce joug honteux.  On lui a fait des propositions dont sa vertu s’est indignée.  S’indigner contre quelqu’un.  S’indigner contre une injustice.  Remplir d’indignation

Перевод indigner перевод

Как перевести с французского indigner?

Примеры indigner примеры

Как в французском употребляется indigner?

Субтитры из фильмов

Je crois qu'il est moins penible de s'indigner que de s'ennuyer.
Мне кажется, приятнее возмущаться, чем скучать.
Je dois m'indigner de la mort de l'un de mes hommes.
Я протестую против убийства члена экипажа.
Aux USA, on voit tant de violence à la télé. pourquoi s'indigner pour de simples gros mots?
А? В США по телевизору все время насилие. Мне трудно поверить, что фильм с парой бранных слов так кого-то разозлил.
Qu'il prenne le micro, qu'il pousse Rawls et qu'il incite tout Baltimore à s'indigner qu'un témoin puisse être tué de sang-froid.
Ну, не знаю, схватил бы микрофон. столкнул Роулза, заявил бы, что весь Балтимор. должен встать как один, потому как они хладнокровно убили свидетеля.
Quand pourrais-je paniquer, et m'énerver et m'indigner et péter un plomb, hein?
Когда мне можно будет паниковать, или злиться, или возмущаться и уходить из комнаты? А?
On peut se tracasser, s'indigner, écrire une lettre sur le ton de la colère aux journaux, aux membres du Parlement.
Мы можем мучиться из-за этого, возмущаться, писать гневные письма в газеты или членам парламента.
Tant qu'ils peuvent s'indigner.
Будут злиться всегда.
Mais OK. Laissons-les s'indigner.
Но ничего, пускай негодуют.
Pourquoi les gens ne viennent pas en masse dans la rue s'indigner.
Как народ до сих не вышел на улицы в порыве негодования?
Je dois m'indigner de la façon dont nous sommes interrompus ici.
Я должна возразить против подобной манеры нас прерывать.
Sur le canapé, à faire la discussion, avec des biscuits et du thé à s'indigner devant les infos, comme si ça changeait quoi que ce soit. Toi aussi, tu deviendrais prisonnière de ce mensonge bourgeois.
На диванчике, уютные беседы, чай и тосты и будет сердиться из-за новостей, как будто это, мать её, имеет значение...и ты тоже будешь задыхаться в буржуазном лицемерии.

Из журналистики

Ces performances pitoyables amènent certaines personnes très mécontentes à s'indigner que les emplois américains disparaissent à l'étranger et que les exportations à moindre coût puissent entraîner une déflation.
Столь плачевные экономические показатели вызывают бурю негодования по поводу создания рабочих мест за рубежом и возможности дефляции, вызванной дешёвым экспортом.
Faisons un pas de plus: qui laisse les jeunes baigner du matin au soir dans le flot de violence distillé par la télévision et le cinéma, pour ensuite s'indigner pieusement de leur agressivité?
Давайте посмотрим дальше. Кто позволяет молодежи с утра до вечера купатся в крови, текущей на экранах телевизоров и кино, при этом по-ханжески удивляясь, почему это молодежь такая агрессивная?

Возможно, вы искали...