indignée французский

Значение indignée значение

Что в французском языке означает indignée?

indignée

Femme qui fait partie du mouvement des Indignés.

Примеры indignée примеры

Как в французском употребляется indignée?

Простые фразы

Elle était indignée quand j'ai dit qu'elle mentait.
Она была возмущена, когда я сказал, что она лжёт.
Je suis indignée!
Я возмущена!
Elle est indignée.
Она оскорблена.
Ne sois pas si indignée!
Не надо так возмущаться!
Ne soyez pas si indignée!
Не надо так возмущаться!

Субтитры из фильмов

N'en soyez indignée à aucun moment et en aucune façon, afin que vous preniez la bonne décision avant que je vous revoie à Paris.
Не сердитесь, что я говорю об этом в такой момент. Когда вы вернетесь в Париж, быть может, будет уже поздно.
J'étais si indignée. je ne savais plus ce que je devais faire.
Кто вы? Если вор, то почему легли? Вор, который устал и лег поспать в ограбленной квартире.
C'est une insinuation ridicule et j'en suis indignée!
Это самая нелепая вещь из всех, что я слышала, и я возмущена подозрениями!
Elle est indignée.
Она возмущена.
Avec nous, une mère indignée, Sheila Broflovski. et le ministre canadien du cinéma.
Сегодня с нами глава комитета, Шейла Брофлофски. - Добрый вечер. - И канадский министр кинематографии.
Puis elle, et des dizaines d'autres, sont persécutées par la foule indignée.
Тогда она, и может, дюжины других, пали жертвами разъярённой толпы.
Tout allait bien. - Je suis indignée!
Я подумал, что у тебя самой хорошо получается.
Indignée!
Я в шоке. В шоке.
C'est à moi d'être indignée par votre attitude.
У меня были причины сердиться на твое поведение.
La semaine dernière, j'étais indignée, que quelqu'un ait renversé du café sur mon Entertainment Weekly.
На прошлой неделе Я была явно расстроена, что кто-то вылил кофе на мой ежедневник.
Maintenant, je peux comprendre que vous soyiez indignée, mais je sais aussi que si ça avait été votre projet qui avait autant fait polémique, vous auriez apprécié de régler ça équitablement.
Да, я понимаю, что ты обеспокоена, но еще я думаю, что если ты хочешь чувствовать себя спокойно, то тебе не стоит разносить эти слухи.
Ma femme était indignée quand je lui ai dit ce qui vous était arrivé hier, les filles.
Она была возмущена, когда я рассказал ей о том, что произошло с вами, девочки, вчера.
Si maman voyait ça, elle serait indignée.
Если бы мама увидела это, то рассердилась бы.
Lynette, tu sais, je suis indignée.
Линетт, должен сказать, я обижен.

Возможно, вы искали...