infirmité французский

болезнь, слабость, немощь

Значение infirmité значение

Что в французском языке означает infirmité?

infirmité

Affection congénitale ou accidentelle qui gêne ou empêche le fonctionnement de telle ou telle partie de l’organisme.  Et le docteur Béritens conclut que le Gréco, loin d'être un exalté ou un fou, était un astigmate atteint de strabisme. S'il avait vécu de nos jours, il serait passé chez l’oculiste et, son infirmité corrigée, aurait ensuite peint ses tableaux normalement.  La surdité, la claudication sont des infirmités. Par extension,  Les infirmités de l’âge, de la vieillesse, Affaiblissement de l’organisme qu’amènent l’âge, la vieillesse. D’une manière plus générale, tant au propre qu’au figuré, imperfection naturelle, défaut de force, faiblesse, fragilité pour le bien, défaut, imperfection.  L’infirmité humaine.  Affection congénitale ou accidentelle

Перевод infirmité перевод

Как перевести с французского infirmité?

Примеры infirmité примеры

Как в французском употребляется infirmité?

Субтитры из фильмов

Femme, tu es délivrée de ton infirmité.
Женщина, ты освобождаешься от недуга своего.
Vous exigez de lui qu'il renonce au suicide et qu'il accepte de vivre avec une infirmité, mais c'est trop exiger.
Вы хотите, чтобы он перестал думать о самоубийстве и смирился со своим состоянием, с тем, что ему придется жить инвалидом. Но это слишком.
Certains disent qu'il est atteint d'une infirmité qui l'en empêche.
Есть такие, что говорят, что ему мешает какой-то недуг.
A cause de son infirmité, M. Beethoven a demandé. que je parle pour lui.
Из-за его немощности, герр Бетховен попросил, чтобы я говорил за него.
Quand l'homme est-il à l'abri. Si l'infirmité ne le protège pas?
Когда человек защищен от этих шуток, если даже дряхлость не охраняет его?
Je vois. je vois du danger. une infirmité. une maladie.
Я вижу опасность, бессилие и болезни.
Elle a pu apprendre à aiguiser ses sens pour compenser son infirmité.
Возможно, она просто отточила чувства вследствие своего увечья.
Penser que ma cliente, étant donnée son infirmité. puisse physiquement commettre un tel meurtre. est au-delà même du concevable.
Считать, что моя клиентка при ее очевидной беспомощности может физически совершить такого рода убийство находится за пределами области достоверности.
Elle est plus sensible à son environnement grâce à son infirmité.
В своем роде. Она чувствительна к окружающему ее больше, чем зрячий человек.
Il a 20 de moyenne générale. et sa mère droguée souffre d'infirmité motrice cérébrale.
Из бедной семьи, с высокими баллами, матерью-наркоманкой и ДЦП.
Sa taille n'est pas une infirmité.
Они просто маленькие.
On se moque de mon infirmité passagère.
Вы изволите смеяться над моим недугом. Ну ладно!
Elle veut un appareil orthopédique, car son infirmité vous énerve.
Она хочет поставить себе на ногу фиксатор чтобы не бесить тебя волочащейся ногой.
Le Remède. à cette infirmité, cette imperfection nommée Homo Sapiens.
Мы - лекарство от такого немощного, дефектного существа, как хомо сапиенс.

Возможно, вы искали...