influer французский

влиять

Значение influer значение

Что в французском языке означает influer?

influer

Faire impression sur une chose, exercer sur elle une action qui tend à la modifier. Il se dit principalement des choses qui agissent par une vertu secrète, non apparente ou peu sensible.  Une étude portant sur plusieurs générations de rats a montré que le phosphamidon, administré à des doses toxiques pour la mère, influait sur la taille de la portée et sur la viabilité des jeunes rats.  La lune influe sur les marées.  Le climat, la température influe sur la santé, sur les mœurs, sur le caractère. (Figuré) Se dit aussi bien des personnes que des choses.  La bonne ou mauvaise éducation d’un jeune homme influe sur tout le reste de sa vie.  Ces lois influèrent beaucoup sur les mœurs.  Ce motif a influé sur sa résolution.  Un tel influa beaucoup sur la détermination que l’on prit.

Перевод influer перевод

Как перевести с французского influer?

influer французский » русский

влиять повлиять влия́ть

Примеры influer примеры

Как в французском употребляется influer?

Субтитры из фильмов

Ces événements ne peuvent pas ne pas influer sur ce qui se passe ici.
Нынешний кризис лишь оттеняет то, что вершится здесь.
Est-ce que je laisse le passé influer sur mon appréciation du présent?
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
La Cour, à partir de Griswold, a limité le droit à la vie privée aux actes intimes, qui nous permettent d'influer sur notre existence, de nous réaliser.
Начиная с Грисволда, суд ограничил понятие права на частную жизнь интимными актами и тем, что позволяет нам контролировать наши жизни и способствует самоопределению.
Son passé peut influer sur notre futur.
И его прошлое имеет очень большое значение.
Quels que soient mes sentiments personnels, je ne les laisse jamais influer sur mon devoir ou mon jugement.
Нет, сэр. Какими бы ни были мои чувства, я не позволяю им влиять на выполнение своего долга или принятие решений.
Et bien, les habitants peuvent influer sur le climat de leur planète.
Ну, сэр,. жители этой планеты могут активно влиять на ее климат.
Fox et Fowler peuvent influer sur les votes.
Фокс и Фаулер проиграют голосование.
Vous laissez vos émotions influer sur vos décisions.
Я думаю, что вы позволяете вашим личным чувствам влиять на принимаемые вами служебные решения.
Comment influer sur les choses si on se moque de tout?
Как нам что-то изменить, если ко всему относиться как к шутке?
Je suis d'accord, mais moins que d'être coincé entre les mondes sans control sur son destin, sans pouvoir toucher quoique ce soit, influer sur quiconque.
Согласен, но оставить его здесь тоже не верно. Заперт между мирами, не контролирует судьбу, не чувствует, не может влиять на что бы то ни было, сражаться.
Sans pouvoir toucher ni influer sur quoique se soit. Ouais, j'ai assisté à votre petite réunion sur moi.
Не способен касаться вещей, чувствовать.
Je peux essayer d'influer sur la commission. Et t'éviter une suspension administrative.
Единственное, что я могу, это убедить дисциплинарную комиссию, чтобы тебя не подвергали временному отстранению от работы.
Mais passez par la porte de derrière, je peux influer sur le sous-comité pour vous procurer le nécessaire.
Но с черного хода приходи. и я смогу воспользоваться этим подкомитетом чтобы дать вам все, что необходимо.
Si elle peut voir assez clairement un événement dans sa tête, elle peut parfois influer sur le cours du temps.
Если она видит событие в голове достаточно четко, она иногда может влиять на линии будущего.

Из журналистики

Ainsi que l'a annoncé le rapport 2009 de la communauté du renseignement américain, elle est en position d'influer la géopolitique mondiale plus profondément que tout autre pays.
На самом деле, как предсказывалось в докладе системы разведывательных служб и ведомств США 2009 года, стремление Китая оказывать влияние на мировую геополитику является самым серьезным по сравнению с любой другой страной.
L'émergence de la Chine et de l'Inde est un facteur d'instabilité, mais c'est un problème qui a des précédents et l'histoire nous montre comment les choix politiques peuvent influer sur son issue.
Подъем Китая и Индии может нарушить стабильность, однако это проблема, которой уже был создан прецедент, и мы можем вынести уроки из истории о том, как политика может повлиять на результат.
Il suffit de se rappeler la décision désastreuse d'installer le FMI à Washington, permettant ainsi au Ministère des finances américain d'influer directement sur son fonctionnement.
Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб-квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США.
Son analyse devrait être rendue publique et pourrait ainsi influer sur la perception des risques systémiques et du comportement des marchés, accroissant d'autant la capacité qu'aurait le système financier à se réglementer de lui-même.
Анализ нужно обнародовать, и он может влиять на восприятие системного риска и поведение на рынке, тем самым увеличивая возможности саморегулирования.
Ce n'est que pure imagination de croire que la menace d'un arrêt de l'aide permettrait aux États-Unis et à l'Europe d'influer sur le cours des affaires intérieures complexes de l'Éthiopie.
Это сущая фантазия полагать, что угроза о сокращении помощи позволит США и Европе повлиять на курс сложной внутренней политики Эфиопии.
Comme le montre l'élargissement en cours, l'UE est d'une grande efficacité pour influer la gouvernance et la conduite des pays candidats.
Как доказывает последний этап расширения, ЕС очень эффективно воздействует на форму управления и поведение будущих членов.
Aucune partie du monde ne partage autant de valeurs avec les USA et n'a une plus grande capacité d'influer sur leur attitude que l'Europe.
Никакая другая часть мира не имеет больше общих ценностей или не имеет большей способности влиять на американскую позицию и власть, чем Европа.
Mais ils n'ont pour l'instant qu'une marge de manoeuvre réduite pour assumer cette responsabilité et influer sur les politiques mondiales.
Однако сегодня их возможности ограничены в выполнении своих обязательств и влиянии на глобальную политику.
Ce n'est pas parce que ces mesures échouent à influer sur la quantité ou la composition des flux financiers, mais parce que leurs effets sont très faibles.
Это не потому, что они не успевают влиять на количество или состав потоков, а потому, что такие воздействия, достаточно ограничены.
Les premières centrales devront passer par les étapes opérationnelles et financières obligées avant que l'énergie géothermique des roches chaudes sèches puisse commencer à influer sur les réserves énergétiques mondiales.
Эти первые электростанции должны будут предоставить данные по работе и финансовой эффективности, которые необходимы для того, чтобы геотермальная энергия СНП начала оказывать воздействие на мировых поставщиков энергии.
Les intérêts saoudiens continueront à influer fortement sur la politique étrangère égyptienne.
Саудовские интересы будут по-прежнему ложиться тяжелым бременем на египетскую внешнюю политику.
L'Amérique peut influer sur les autres parties du monde, mais pas les contrôler.
Америка может воздействовать на другие части мира, но не может их контролировать.
La modération religieuse, et même la laïcité, demeure la clé non seulement de l'intégration sociale, mais aussi de l'opportunité des musulmans à influer sur l'avenir de l'Europe.
Религиозная умеренность, если не секуляризация, остается ключом не только к социальной интеграции, но также и возможности мусульман влиять на будущее Европы.
De son côté, la république islamique veut devenir une puissance nucléaire (non militaire?) et influer sur une région dans laquelle elle est déjà très impliquée au plan militaire (en Syrie, au Liban, et en Irak).
Иран, однако, хочет стать (невоенной?) ядерной державой и сформировать регион, в котором он будет сильно вовлечен в военном плане (в Сирии, Ливане и Ираке).

Возможно, вы искали...