influencer французский

влиять

Значение influencer значение

Что в французском языке означает influencer?

influencer

Exercer une influence ou un ascendant.  Si certains se targuèrent alors de rendre la chose plus « transparente » donc soi-disant plus saine, cela revenait tout de même à leur permettre de faire du renseignement législatif voire d’influencer nos élus.  Et comme ces parlers indigènes appartiennent à la famille austroasiatique, certains linguistes ont pensé que le cam et les langues apparentées avaient été influencés par ce contact et qu'on devait les classer dans cette même famille […].

Перевод influencer перевод

Как перевести с французского influencer?

Примеры influencer примеры

Как в французском употребляется influencer?

Простые фразы

Ne te laisse pas influencer.
Не поддавайся чужому влиянию.

Субтитры из фильмов

N'essayez pas de I'influencer.
Не надо его так подстрекать.
Vous oubliez qu'il y a plusieurs juges et plusieurs façons de les influencer.
Не забывайте, суды бывают разные,...и управлять ими можно по-разному.
Comment une telle infortune. pourrait-elle influencer nos citoyens exemplaires?
Как связаны нелепое стечение обстоятельств и политические пристрастия честных граждан нашего города?
Ne vous laissez pas influencer!
Не смотрите на меня,..
Ne me laissez pas vous influencer.
Нет, не влияйте на меня.
Je ne veux influencer personne. Mais ce serait peut-être mieux de rester.
Джо, но судя по твоему настрою пожалуй тебе лучше остаться.
Ne vous laissez pas influencer par les flingues de ces minus.
Я надеюсь, на вас не влияют пистолетики, которыми размахивают вокруг эти карманные безумцы.
Nous pourrions influencer la Bourse, le choix des Ministres!
Можно влиять на биржу, на состав кабинета министров.
Influencer mon vote.
Он пытался заручиться моим голосом.
C'est illégal d'influencer le vote.
Извините, леди, это незаконно - влиять на голосование.
Un dernier point: Le fait que l'accusé soit un prêtre ne doit influencer votre verdict en aucune façon.
Тот факт, что обвиняемый является священником и принадлежит к церкви, ни коим образом не должен повлиять на ваш вердикт.
Vous influencer.
Повлиять на вас.
Attendant que les résultats deviennent officiels. il commença à ressentir qu'il influençait autant. l'aboutissement final de l'opération. qu'une seule pièce peut influencer le dessin final et prédéterminé. d'un puzzle géant.
В ожидании официальных результатов забега. У него появлялось то же ощущение, что при решении головоломки, результат которой всегда предрешён.
Ils essaient peut-être vraiment de se faire des amis et d'influencer les gens.
Может они пытаются завести друзей среди влиятельных людей.

Из журналистики

Au début de cette année, ils ont mis en place des élections municipales partielles, qu'ils ont fortement régulé, sans permettre l'expression d'opinions indépendantes pouvant influencer la tenue et le déroulement de ces élections.
Ранее в этом же году они инсценировали частичные (и жестко регулируемые) выборы в местные органы власти, не допуская никакого влияния независимого общественного мнения в вопросе о том, когда и как проводится голосование.
Les Etats membres ont aussi besoin de renseignements provenant d'affaires en cours, non pas pour influencer les politiques, du moins pas directement, mais pour démanteler des réseaux et prévenir des attentats.
Странам-членам требуется информация, полученная в ходе текущих операций, не для формирования государственной политики, по крайней мере, не напрямую, а для выявления и уничтожения террористических сетей и предотвращения терактов.
Elles révèlent plutôt leurs efforts désespérés d'influencer une région où la grande majorité des musulmans ne cherchent pas à remettre en cause l'ordre établi, mais à l'intégrer.
Скорее они показывают отчаянное стремление радикалов повлиять на регион, в котором подавляющее большинство мусульман стремятся интегрироваться в установленный порядок, а не бросить ему вызов.
Il est temps que ses homologues en fassent de même et ce faisant n'excluent pas de mettre en œuvre des politiques courageuses et décomplexées, destinées à influencer la politique d'Israël envers la Palestine.
Пора выступить и его коллегам, и такие действия с их стороны не исключают смелой, свободной от всяких комплексов политики, направленной на то, чтобы повлиять на действия Израиля в отношении Палестины.
Le Japon est une démocratie maritime ancienne, et ce caractère devrait influencer le choix de ses plus proches partenaires.
Должен признаться, что я не смог предвидеть, что морская и территориальная экспансия Китая будет усиливаться такими темпами, как это происходит с 2007 г.
Cela aide à influencer les attentes, car une multitude de points de vue différents émanant de la banque centrale pourrait confondre le secteur privé; mais cette manière de faire présente le risque de générer une pensée institutionnelle unique.
Это полезно с точки зрения влияния на ожидания, поскольку различия в мнениях, высказываемых центральным банком, могут смутить частный сектор, однако здесь имеется риск появления ведомственного группового мышления.
Si mandats pour l'utilisation de biocarburants s'appliquaient sur plusieurs années au lieu d'une seule, les responsables politiques pourraient influencer la demande, afin de minimiser la pression sur les prix alimentaires.
Если мандаты для использования биотоплива будут применены в течение нескольких лет, вместо одного, политики могли бы повлиять на спрос в целях минимизации давления на цены на продовольствие.
Une longue période de succès peut troubler l'analyse des cadres, influencer en mal leur prise de décision et les aveugler sur les nouveaux changements de paradigme ou sur des évolutions rapides du marché.
Длительная история успехов компании может исказить анализ руководителями нынешней ситуации, привести их к ошибкам в принимаемых решениях и оставить их слепыми в отношении зарождающихся перемен в обстановке или быстрых изменений на рынке.
Une approche moins intrusive pour influencer les choix de nourriture pourrait consister en une taxe de détail sur tous les aliments industriels (pas seulement sur les boissons sucrées) et en une subvention compensatoire sur les aliments non-industriels.
Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты.
A l'avenir, la Chine devra s'appuyer bien plus sur les taux d'intérêt pour gérer sa politique monétaire à l'aide du coût du capital et non plus de considérations politiques pour influencer les décisions économiques des entreprises.
В будущем Китай должен будет полагаться более серьезно на процентные ставки как средство управления кредитно-денежной политикой, используя стоимость капитала, а не политические соображения, для влияния на принятие фирмами инвестиционных решений.
Ainsi, alors que les banques centrales ciblant l'inflation ont travaillé dur pour maintenir les anticipations d'inflation pour les biens et services, elles n'ont fait aucun effort pour influencer les anticipations de prix des actifs.
Таким образом, в то время как банки, занимающиеся таргетированием инфляции, упорно трудились, чтобы снизить инфляционные ожидания на товары и услуги, они не прикладывали никаких усилий по влиянию на ожидаемые цены на активы.
Les États-Unis semblent resserrer son encerclement diplomatique de la Corée du Nord dans le but d'influencer les débats du Conseil de sécurité de l'ONU sur la question nucléaire.
По всей видимости, США все туже затягивают дипломатическую петлю вокруг Кореи, намереваясь перенести обсуждение вопросов по ядерному оружию в Совет Безопасности ООН.
Le Congrès américain définit par exemple le terrorisme comme un motif qui pousse à contraindre ou à intimider une population ou à influencer un gouvernement.
Конгресс США, к примеру, определяет терроризм как преследование целей принуждения, устрашения населения или попытки повлиять на решения правительства.
Les visions du monde culturelles et la religion, bien sûr, continueront d'influencer le contexte culturel général et les systèmes de valeurs dans lesquels la science et la technologie interviennent.
Она считается двигателем экономического роста, но также и угрозой нашей безопасности и убеждениям.

Возможно, вы искали...