intéressé французский

корыстный, заинтересованный

Значение intéressé значение

Что в французском языке означает intéressé?

intéressé

Qui porte de l’intérêt, de l’attention.  Pendant qu’il se débondait avec rage dans un besoin d’évacuer toute sa purulence, les autres écoutaient, vivement intéressés, presque apitoyés. Relatif à des intérêts, des enjeux, d’où partial.  Une question intéressée. (Par extension) Égoïste, avide.  Un comportement intéressé.  Le greffier refusa d’abord vivement, puis mollement, puis accepta, tout en témoignant une grande répugnance à donner à ses services une apparence intéressée. Qualifie un salarié qui touche une prime d’intéressement.  Par exemple les vendeurs sont intéressés aux résultats parce qu’ils gagnent ou perdent une vente (et le profit qui en découle) selon qu’un client décide ou non d’acheter.

intéressé

(Droit) Personne qui défend ses intérêts.  Le Conseil d’État rend, sur la demande des intéressés, des arrêts sur les pourvois introduits contre les actes et les décisions des fonctionnaires publics et sur certaines contestations électorales ou autres. Personne dont il est question.  Mais où est l’intéressé ?

Перевод intéressé перевод

Как перевести с французского intéressé?

Примеры intéressé примеры

Как в французском употребляется intéressé?

Простые фразы

Mon fils s'est intéressé tôt à la politique.
Мой сын рано заинтересовался политикой.
D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.
Во-первых, я занят, во-вторых, мне это не интересно.
Je suis intéressé par l'histoire de l'Asie.
Я интересуюсь историей Азии.
Tout le monde était plus ou moins intéressé par les arts.
Все более или менее интересовались искусством.
Je suis très intéressé par la pêche.
Я очень интересуюсь рыбалкой.
Il n'est pas du tout intéressé par l'argent.
Деньги его вообще не интересуют.
Il n'est pas du tout intéressé par l'argent.
Он совсем не интересуется деньгами.
Je suis intéressé par la céramique orientale.
Я интересуюсь восточной керамикой.
Il était principalement intéressé par l'origine de l'univers et par l'évolution.
Его интересовали, главным образом, вопросы эволюции и происхождения Вселенной.
Il n'est pas intéressé par la politique.
Он не интересуется политикой.
Je ne suis pas intéressé par ton opinion.
Твоё мнение меня не интересует.
Je ne suis pas intéressé par votre opinion.
Ваше мнение меня не интересует.
Je déteste faire semblant d'être intéressé.
Ненавижу делать вид, что мне интересно.
Je suis vraiment intéressé.
Мне действительно интересно.

Субтитры из фильмов

Courir après quelqu'un qui n'est pas intéressé n'est pas bon.
Бегать за тем, кому ты не интересен, это ужасно.
Connaissez-vous quelqu'un qui puisse être intéressé?
Вы не знаете, кого бы это могло заинтересовать?
Ce groupe m'a particulièrement intéressé.
Меня очень заинтересовала вот эта композиция.
Elle a été tuée par un agent étranger qui est aussi intéressé.
А убил ее ловкий иностранный шпион. - Она его описала?
Intéressé par une course?
Сможешь выполнить поручение?
Je ne suis pas intéressé!
А мне не интересно!
Pas intéressé?
Не интересуют?!
Ah! Vraiment? Ça vous a intéressé?
Она действительно вас заинтересовала?
Dommage qu'il ne soit pas intéressé par la chair. Il ne la remarquera pas.
И увы, его не интересует плоть, он даже не увидит.
Il s'est montré très intéressé quand j'ai parlé de toi.
Я рассказала им о местах, в которых ты побывал, и они очень заинтересовались.
Qu'est-ce qui vous fait penser Je serais intéressé?
И с чего ты взял, что это меня заинтересует?
Je suis intéressé par votre bonheur.
Мне важно, чтобы ты был счастлив.
L'éditeur n'était pas intéressé.
Я был у издателя, и ему это не интересно.
Je suis plutôt intéressé par une œuvre moderne.
Вообще-то, я интересуюсь произведениями современных мастеров.

Из журналистики

Ils ont aussi abordé de nouveaux thèmes : Tripathi a puisé dans la mythologie pour écrire sa trilogie sur la déesse Shiva, tandis que Bhagat s'est intéressé à la vie de la nouvelle classe moyenne indienne, jeune et progressiste.
Также они выбрали новые темы: Трипатхи углубился в древнюю мифологию, чтобы написать трилогию о боге Шива, тогда как Бхагат начал писать о жизни молодого, перспективного, мобильного среднего класса Индии.
J'ai rencontré des dizaines de politiciens et de diplomates soudanais, et je sais que le régime de Khartoum est autoritaire, intéressé et sans pitié.
Я встретился с десятками суданских политиков и дипломатов, и я знаю, что в Хартуме господствует авторитарный, своекорыстный и беспощадный режим.
Aucun des membres dirigeants de l'Union ne sera intéressé dans la position britannique sur cette question.
Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос.
En fait, Blair n'est soi-disant que moyennement intéressé par ces changements, mais ce sont ces changements, et non un quelconque point de référence de la prospérité et de la justice sociale britanniques, qui constituent son héritage durable.
Как сообщают, Блэр не проявляет особой заинтересованности в этих изменениях, но именно они, а не экономическое процветание и социальная справедливость в Великобритании, станут наследием его правительства.
Le président Kostunica accepte également la nécessité de coopérer avec la Hague, mais il est plus intéressé par protéger la souveraineté du pays et préserver un semblant de dignité nationale.
Президент Коштуница также признает необходимость сотрудничать с Гаагой, но его больше волнует вопрос защиты суверенитета страны и сохранения видимости национальной гордости и достоинства.
J'ai ainsi découvert qu'avant que Freud ne fonde la psychanalyse, il s'était profondément intéressé à la neurologie.
Я обнаружил, что до того как Фрейд открыл психоанализ, его глубоко интересовала неврология.
Un peu partout on s'est surtout intéressé aux compétences des trois candidats, notamment en matière de finance et d'économie.
Внимание всего мира сосредоточено на взвешивании сильных сторон и квалификаций трех кандидатов, в частности их экономических и финансовых заслуг.
Il semblait très intéressé, sans toutefois offrir de commentaires, me demandant seulement si j'avais un compte-rendu écrit.
Он казался глубоко заинтересованным, но не делал никаких комментариев, спрашивая меня только о том, делал ли я письменные пометки.
Il y a une vingtaine d'année, de tels événements n'auraient intéressé que banquiers et hommes d'affaires.
Двадцать лет назад подобные новости заинтересовали бы в основном только банкиров и бизнесменов.
Historiens, démocrates et autres critiques de Bush n'ont pas tardé à dénoncer son discours, particulièrement sa référence au Vietnam, le qualifiant d'intéressé, de malhonnête et d'inexact.
Историки, демократы, а также другие критики Буша моментально осудили его речь, как корыстную, нечестную и неточную, в особенности в отношении его высказываний о Вьетнаме.
Le côté pathétique de la situation est que malheureusement, plus personne n'est intéressé.
Тем не менее, пафос его ситуации заключается в том, что его никто уже больше не слушает.
En dehors des milieux universitaires, pratiquement personne ne s'y est intéressé depuis 20 ans et il n'y a guère de propositions globales sur la table.
Ни одно научное сообщество не проявило к нему никакого интереса за последние 20 лет. Следовательно, какие-либо обоснованные предложения по проведению реформы, которые были представлены для обсуждения, в настоящее время отсутствуют.
Kerry n'a jamais été très intéressé par cette région du monde, et Bush l'ignore presque totalement depuis les attentats du 11 septembre 2001.
Керри никогда не проявлял особого интереса к региону, в то время как Буш перестал уделять ему внимание после террористических актов 11-го сентября 2001 года.
Le forum de cette année s'est intéressé à la nature changeante du travail.
В этом году темой форума стала меняющаяся природа труда.

Возможно, вы искали...