intellect французский

интеллект

Значение intellect значение

Что в французском языке означает intellect?

intellect

(Didactique) Faculté de l’esprit qu’on nomme aussi entendement et qui est une sorte d’intelligence métaphysique, de faculté de connaître supérieure, de raison.  […] [Aristote] sait que l’homme n’est pas un animal comme les autres. Animal raisonnable, l’être humain semble posséder en soi plus que la forme de son corps ; il y a dans l’âme humaine un principe d’opérations indépendant du corps dans son exercice et par conséquent supérieur à ce que serait une simple forme substantielle, c’est l’intellect.

Перевод intellect перевод

Как перевести с французского intellect?

Примеры intellect примеры

Как в французском употребляется intellect?

Субтитры из фильмов

Tu t'en souviens. On a toujours dit, nous deux, que les concepts de Bien et de Mal ne s'appliquaient pas aux hommes dotés d'un intellect supérieur.
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку.
J'ai essayé de comprendre avec la logique et mon intellect supérieur.
Я старался все объяснить посредством логики и суперинтеллекта.
Il fallait quelque chose qui surmonte l'insuffisance de l'intellect.
Они должны компенсировать несовершенство нашего сознания.
Je proteste contre l'intellect sans discipline, contre le pouvoir sans dessein constructif.
Я вам возражаю. Я возражаю интеллекту без дисциплины. Я возражаю силе без конструктивной цели.
Force de l'intellect?
Сила интеллекта?
Vous êtes doté d'un intellect gigantesque. Êtes-vous frustré. de dépendre des gens pour agir?
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Une raison d'être passive, indigne de votre intellect.
Но это не продуктивная цель, не достойная вашего интеллекта.
Ne pas s'intéresser à tout est une trahison de l'intellect.
Все. Меньшее было бы предательством интеллекта.
Elle sait que l'intellect n'est pas tout.
Она знает, что интеллект - это еще не все.
Mais si l'intellect n'est pas cultivé, l'individu fait des erreurs. Et perd sont temps à de vaines poursuites.
Но он должен быть развит, иначе индивидуум ошибается, тратя время в бессмысленных исканиях.
Votre richesse et votre intellect sont le fruit de plusieurs siècles de vie.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Par exemple, avant un concours, une implication affective avec une fille risque d'avoir un effet négatif sur mon intellect et de démolir ainsi mon entraînement.
Предположим, перед соревнованиями, если я эмоционально привязан к девушке, это может негативно повлиять на мой настрой и как следствие негативно повлияет на мои тренировки.
Et ce sont là nos aristocrates de l'intellect!
И это наши мозговые аристократы!
Oui, l'intellect n'est pas envahissant.
Да, интеллектом не изчродован.

Из журналистики

L'absence d'une conversation humaine parlée réelle (le fondement de l'intellect et de la créativité humains au quotidien) pourrait-elle produire des conservations se déroulant au cours d'hallucinations?
Но может ли отсутствие реального человеческого разговора, являющегося краеугольным камнем повседневной интеллектуальной и творческой жизни человека, породить галлюцинаторные голоса?

Возможно, вы искали...