intimidation французский

запугивание, устрашение

Значение intimidation значение

Что в французском языке означает intimidation?

intimidation

Action d’intimider.  Mesures, moyens d’intimidation.  Politique d’intimidation.  Ce magistrat usa de l’intimidation pour faire parler le prévenu.  Le manuel d’histoire mettait en valeur le courage du commandant Lospinoso résistant à toutes les intimidations de la Gestapo pour sauver près de cinq mille réfugiés juifs.

Перевод intimidation перевод

Как перевести с французского intimidation?

Примеры intimidation примеры

Как в французском употребляется intimidation?

Субтитры из фильмов

Belle tactique d'intimidation.
Неплохая тактика запугивания.
Ceux qui rampent et cèdent à l'intimidation doivent s'inspirer de ceux qui se tiennent droits et fiers, auréolés de leur confiance retrouvée.
Те, кто льстят и пресмыкаются перед лицом шантажа и угроз, должны волей-неволей смотреть вверх на тех, кто стоит, гордо, укрытые законной уверенностью в себе.
Me fais pas le coup de l'intimidation.
Не надо испытывать мое терпение. Возьми двух человек.
Je vous préviens, comme avocat, contre l'intimidation, les menaces, langage obscène dans l'État de Californie.
Я должен предупредить вас, как адвокат, запугивание, угрозы, непристойные выражения и клевета в штате Калифорния.
Lancez-les dans un rayon de 1000 mètres en guise d'intimidation.
Это собрано из отрывков его фраз по внутренней связи.
Les deux champions en sont à la phase d'intimidation.
Оба наших финалиста присматриваются друг к другу.
Il est question d'intimidation et d'agressions sexuelles.
Есть намёки на постоянное жестокое обращение и сексуальное растление.
Son pouvoir est basé sur la peur et l'intimidation.
Власть Барана основана на страхе и угрозах.
On dirait de l'intimidation.
Скорее всего, это предупредительные выстрелы.
Non, c'est de l'intimidation.
Нет, мы вам угрожаем.
Comme l'intimidation?
Вроде устрашения?
Une guerre d'intimidation.
Войне устрашения.
Une tactique d'intimidation?
Тактика запугивания?
Que vous utiliseriez le tralala de la Maison Blanche. qu'il y aurait une espèce d'intimidation.
Что Вы собираетесь использовать внешние атрибуты Белого дома. Что Вы будете как-то меня. запугивать.

Из журналистики

Certes, croire que la puissance et l'intimidation sont inutiles serait d'une naïveté dangereuse.
Лишь внешнеполитические стратегии, основанные на большем количестве информации, которые могут решать действительные проблемы цивилизаций, переживающих кризис, способны принести более надёжные результаты.
Les dirigeants Chinois veulent une Asie centrée sur la Chine mais leurs efforts d'intimidation sur leurs plus petits voisins la décrédibilise en tant que chef de file de la région.
Пока руководители Китая пытаются формировать китайско-центричную Азию, их попытки запугать более мелких соседей вряд ли делают Китай заслуживающим доверия кандидатом на лидерство в Азии.
Après tout, des échanges commerciaux florissants et l'appartenance au club des BRICS ne prémunissent pas contre l'intimidation.
В конце концов, ни бум в торговле, ни членство в клубе БРИКС не предлагает защиту от издевательств.
Il semble improbable que ces hackers, surtout ceux qui pratiquent le cyber espionnage, le vol ou l'intimidation, soient des individus sans aucun lien avec le gouvernement chinois.
Маловероятно, что эти хакеры, особенно занятые в кибершпионаже, воровстве и устрашении, являются частными лицами, не имеющими связей с правительством Китая.
Personne ne peut empêcher les tactiques d'intimidation de l'Iran dans le Détroit d'Ormuz.
Да, Ахмадинежад, скорее всего, найдет способ обострить конфликт.
Tout aussi important, la communauté internationale doit envoyer des observateurs, et par-là même un signe indiquant clairement au gouvernement que toute tentative visant à conserver le pouvoir par la force ou l'intimidation est inacceptable.
Столь же важно то, что международное сообщество должно послать наблюдателей - и таким образом дать четкий сигнал правительству, что любая попытка удерживать власть с помощью силы или запугивания недопустима.
Pendant des années, l'Irak n'a connu que la loi brutale de la force et de l'intimidation.
Многие годы Ирак знал только жестокие законы силы и устрашения.
L'incapacité du gouvernement et de la force multinationale à juguler cette forme d'intimidation montre bien l'absence d'État de droit.
Неспособность правительства или многонациональных сил сдержать такое запугивание населения отражает отсутствие власти закона в стране.
Le droit à l'information est refusé à des millions de gens par le recours à la censure et à l'intimidation des médias.
Право на доступ к информации ограничено для миллионов людей посредством цензуры и запугивания средств массовой информации.
La brutalité et l'intimidation du gouvernement peuvent interrompre la marche de l'histoire pour un temps, mais pas indéfiniment.
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно.
Quelles sont alors les raisons à l'intimidation actuelle de l'Iran par l'administration américaine?
Так к чему же нынешние угрозы?
Les représailles vont de la suspension des licences des avocats par les services judiciaires à l'intimidation physique ou aux agressions criminelles.
Возмездие может быть разным: от приостановки действия лицензий юридическим бюро до физического запугивания или нападения преступных элементов.
Bien entendu, l'Ukraine n'était pas le seul pays concerné par ces manœuvres d'intimidation : certains fournisseurs comme le Turkménistan, que la situation géographique oblige à faire transiter le gaz par la Russie, en pâtissent également.
Конечно, Украина была не единственной страной, которая подверглась риску из-за этой конфронтации; такие поставщики, как Туркменистан, ограниченные в географическом отношении требованиями транзита через Россию, тоже страдают.
En effet, l'élection présidentielle a dégénéré en une grossière opération de truquage des bulletins de vote et d'intimidation des électeurs.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей.

Возможно, вы искали...