invitation французский

приглашение

Значение invitation значение

Что в французском языке означает invitation?

invitation

Action d’inviter.  Au mois de janvier de cette année, me trouvant à Paris, […], je reçus de Maxime Du Camp l’invitation tout à fait inattendue d'assister à l'exécution de Troppmann.  On se figure sans peine l’empressement que je mis à me rendre à une invitation qui me permettait de voir le Sultan, sa cour, son armée et une région à peu près inexplorée. (Par ellipse) La lettre, le billet, le carton que l'on fait parvenir pour inviter.  Il a reçu une invitation pour se rendre à cette soirée.  C’est sur votre invitation que je suis venu. Conseil, prescription, demande.  La prescription des directions est donc une invitation non déguisée au massacre de ces soldats, invitation qui a d'ailleurs été suivie à la lettre par la troupe. (Parfois) Convocation.  Sur une invitation du commissaire, ils s'étaient présentés au poste de la rue de la Gaîté où on les avait longuement interrogés.

Перевод invitation перевод

Как перевести с французского invitation?

Примеры invitation примеры

Как в французском употребляется invitation?

Простые фразы

J'ai reçu une invitation.
Я получил пригласительный билет.
J'ai reçu une invitation.
Я получил приглашение.
Je serai très heureux d'accepter ton invitation.
Буду счастлив принять твоё приглашение.
Je serai très heureux d'accepter ton invitation.
Буду очень рад принять твоё приглашение.
Merci beaucoup pour l'invitation.
Большое спасибо за приглашение.
J'ai accepté son invitation.
Я принял его приглашение.
J'ai accepté son invitation.
Я принял её приглашение.
J'ai accepté son invitation.
Я приняла его приглашение.
J'ai accepté son invitation.
Я приняла её приглашение.
Elle déclina l'invitation.
Она отклонила приглашение.
Elle déclina son invitation.
Она отклонила его приглашение.
Elle déclina son invitation.
Она отклонила её приглашение.
Merci pour votre invitation.
Спасибо вам за приглашение.
Je vous remercie pour votre invitation.
Спасибо вам за приглашение.

Субтитры из фильмов

C'est pas une invitation.
Подождите минутку! Это не приглашение.
M. Kringelein n'acceptera pas votre invitation.
Мистер Крингеляйн окажет мне услугу, если не пойдет с вами танцевать.
Une invitation à danser. ça ne se refuse pas.
Мистер Прайсинг, я и думать об этом не хочу.
Vous m'honorez en ayant accepté mon invitation d'hier soir.
Мой маленький друг, вы удостоили меня чести, приняв моё приглашение прошлым вечером.
Je voulais lui rendre son invitation d'hier soir.
Я подумал, что надо отплатить любезностью за любезность. Мы в долгу перед ней за приглашение.
Et maintenant, vous refusez mon invitation pour demain soir.
А теперь ты отклоняешь мое приглашение на завтра.
J'ai reçu une invitation spéciale. Je dois donc rester un peu.
Они прислали мне приглашение, так что придется недолго побыть.
M. Yamato est très heureux que vous ayez accepté son invitation!
Г-н Ямато очень рад тому, что вы приняли его приглашение!
Sur notre cliché, ils se rendent à la préfecture à l'invitation du directeur de la police.
На нашем фото они на пути в управление полиции, по приглашению начальника полиции.
Sire Guy ayant accepté notre invitation, il serait impoli de refuser la sienne.
Где твоя рисковая натура? Сэр Гай принял наше приглашение, было бы неприлично, не принять его. - Было бы хуже, если бы тебя повесили.
C'est une invitation?
Вы намекаете, что хотите пойти туда со мной?
Alors vous acceptez son invitation?
Значит, ты принимаешь приглашение?
Invitation, mon oeil!
Приглашение, ни фига себе!
Quelle charmante invitation.
Какое заманчивое предложение, Дени!

Из журналистики

Erevan - La récente invitation lancée par le président arménien Serge Sarkissian au président turc Abdullah Gül à venir à Erevan assister ensemble à un match de foot est historique.
Ереван - Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллы Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием.
Musharraf s'est effectivement rendu en Inde quelques mois plus tard, après avoir extorqué une invitation à Singh pour assister à un match de cricket entre les deux pays à New Delhi en 2005.
Именно таким образом и отправился в путь Мушарраф несколько месяцами позднее, когда он выпросил у Сингха приглашение на посещение матча по крикету между сборными двух стран, который проходил в Дели в 2005 году.
Pour montrer leur sincérité, les gouvernements européens auraient dû réfléchir à deux fois avant d'accepter l'invitation de la Serbie à célébrer la 1 000e réunion du Conseil l'Europe en juin.
В подтверждение серьезности своих намерений европейские правительства должны дважды подумать, прежде чем принять приглашение Сербии на участие в праздновании в июне тысячного заседания Совета Европы.
Mais les dirigeants américains et sud-coréens refusèrent de répondre à l'invitation de Kim.
Однако на тот момент лидеры США и Южной Кореи не были готовы принять увертюру Кима.
Puisque le Japon ne voudrait pas être déconnecté des États-Unis pour des raisons stratégiques, il pourrait en effet accepter l'invitation de l'Amérique.
Поскольку Япония не хотела бы быть отрезанной от США по стратегическим соображениям, она действительно может принять приглашение Америки.
La publicité faite par la presse autour ces visites a dissuadé les dirigeants chinois de lancer une invitation à Koizumi pour une visite d'état.
Манера, в которой эти посещения освещаются в прессе, не дает возможность китайскому руководству пригласить Дзюнитиро Коидзуми с официальным визитом в Китай.
Les États-Unis ayant fait part d'une absence de remords quant à la révocation de son visa, il est peu probable que Modi fasse preuve d'un excès d'amabilité auprès de l'Amérique dans l'espoir d'une invitation à la Maison Blanche.
Поскольку США не выразили сожалений по поводу аннулирования его визы, Моди вряд ли будет лезть из кожи вон, чтобы подружиться с США и стремиться к визиту в Белый дом.
L'UE accepte l'invitation de l'administration d'Obama à échanger son opinion avec la Detention Policy Task Force sur les principes du droit international appropriés pour combattre le terrorisme.
ЕС примет приглашение администрации Обамы обсудить свои взгляды со Специальной комиссией по условиям задержания по международным правовым принципам, относящимся к борьбе с терроризмом.
Des pressions importantes pourraient s'exercer sur Khamenei pour qu'il ignore toute invitation directe des USA à négocier sur ce qui constitue l'une des préoccupations essentielles de l'Iran.
Его явным приоритетом является сохранение Исламской республики, а не судьба определенных иранских политиков.
Il a par exemple décliné l'invitation du président Bill Clinton à se rendre à Washington, aux côtés d'Arafat et des dirigeants israéliens et jordaniens, pour tenter de remédier à une nouvelle flambée de violence palestinienne.
Например, в 1996 году он отказался от приглашения президента Билла Клинтона приехать в Вашингтон вместе с Арафатом и лидерами Израиля и Иордании, чтобы урегулировать вспышку палестинского насилия.
En échange, Shapiro a remis au dirigeant du parti ultra-orthodoxe Shas une invitation à la Maison Blanche.
Взамен Шапиро вручил ультра-ортодоксальному лидеру партии ШАС Израиля приглашение в Белый дом.
C'est pourquoi 170 représentants de la jeunesse de 82 pays se rassemblent cette semaine à Sarajevo sur l'invitation de la Banque Mondiale, du Forum européen de la Jeunesse et du Mouvement Scout.
Вот почему 170 лидеров молодежи из 82 стран мира собираются на этой неделе в Сараево по приглашению Всемирного Банка, Европейского молодежного форума и Скаутского движения.
La faiblesse actuelle des USA et de l'Europe est une invitation pour la Russie à revenir à son ancienne politique impériale.
Слабость США и Европы сегодня - это открытое предложение России вернуться к своей старой имперской политике.
Mais négliger un pays voisin comme Israël, un pays client de la Syrie comme le Liban et un pays protecteur comme l'Iran serait bizarre - et les inviter tous serait une invitation au chaos.
Также должны присутствовать Россия, США и, возможно, Франция и Великобритания. Но не пригласить такого соседа, как Израиль, или подконтрольный Сирии Ливан, или такого покровителя, как Иран, будет странно, а пригласить их всех, значит создать хаос.

Возможно, вы искали...