isolément французский

порознь, отдельно

Значение isolément значение

Что в французском языке означает isolément?

isolément

D’une manière isolée.  Les diverses pièces, taraudées et mortaisées sur la rive, étaient ensuite lancées isolément à la surface du petit lac, et là on les ajustait sans peine. À part, séparément.  Chacun de ces objets considérés isolément.

Перевод isolément перевод

Как перевести с французского isolément?

Примеры isolément примеры

Как в французском употребляется isolément?

Субтитры из фильмов

Je m'arrange toujours pour faire parler les gens isolément.
Обычно я стараюсь найти комнату, где и снимаю всех этих людей, чтобы они открылись.
Peut-être une fois, isolément.
Может в другом месте.
Pas une grande affaire isolément, mais.
В то же время случился еще один взрыв - в 7 км от института, в горах.
Ava n'existe pas isolément, pas plus que toi et moi.
В отрыве Ава не существует, как и я или ты.
Les mots ne sont pas prononcés isolément.
Слова не встречаются без контекста.

Из журналистики

Ils ne négocieront aucune paix isolément.
Они не будут вести переговоры о заключении сепаратного мира.
Cela signifie que le gouvernement ne peut plus se permettre de considérer les problèmes isolément; ses opérations doivent être dé-compartimentalisées, aplanies et rationalisées.
Это означает, что правительство больше не может позволить себе рассматривать проблемы в изоляции; его работа должна быть сплоченной и открытой, а также гибкой.
Les régulateurs des communautés d'accueil considèrent les entreprises isolément du groupe international auquel elles appartiennent.
Контролирующие органы, занимающиеся проверкой дочерних компаний, рассматривают их в отрыве от международной группы компаний, к которой они принадлежат.
Mais les demandes formulées isolément par la France visaient à rendre plus difficiles et moins représentatifs les votes à la majorité qualifiée. Pourquoi?
Но Франция в одиночку настояла на принятии мер, которые бы гарантировали, что принятие решений путем голосования простым большинством было бы более сложным и менее репрезентативным.
En raison de la structure de récompense, ces efforts ont pu être coordonnés, plutôt que mis en œuvre isolément.
Из-за структуры вознаграждения эти усилия могли быть скоординированы, а не загнаны в изоляцию.
Chaque cas fait ressortir la nécessité de réfléchir à la manière de rendre les systèmes plus résilients, ce qui signifie que les différents systèmes ne peuvent pas être considérés isolément.
Каждая рассмотренная ситуация подчеркивает необходимость тщательно рассматривать способы укрепления устойчивости систем, что означает, что они не могут рассматриваться по отдельности.

Возможно, вы искали...