insolent французский

дерзкий, наглый, нахальный

Значение insolent значение

Что в французском языке означает insolent?

insolent

Qui perd le respect à force d’effronterie ou de hardiesse excessive.  Pour la troisième fois, et sur un ton intolérablement agressif, il réitéra son insolente question. Un silence gros de danger suivit.  Il est si insolent qu’il se fait haïr partout.  Si vous étiez assez insolent pour oser… Il est insolent en paroles. Substantivement,  (Par extension) Parole insolente.  Discours insolent.  Demande insolente.  Des regards insolents.  Une attitude insolente.  Un geste insolent. Celui qui offense la modestie, la pudeur, qui manque aux égards, aux convenances.  Il est insolent, fort insolent avec les femmes. Qui en use avec orgueil, avec dureté.  Il ne faut pas être insolent dans la victoire, dans la bonne fortune.  La prospérité l’a rendu insolent.  Les gens insolents se font détester.  (Par extension) Les airs insolents, le ton insolent d’un parvenu.  Cet ordre insolent les irrita. (Vieilli) Insolite. On dit encore « bonheur insolent », « fortune insolente », « chance insolente », en parlant d’un bonheur, d’une fortune, d’une chance extraordinaire.  Les Grangers avaient encore contre eux ceci qu’en un grand nombre de circonstances ils semblaient favorisés par une chance qui était au moins insolente pour les camarades.

insolent

Celui ou celle qui est insolent(e).  Celui ou celle qui est insolent.

Перевод insolent перевод

Как перевести с французского insolent?

Примеры insolent примеры

Как в французском употребляется insolent?

Простые фразы

Tom est insolent.
Том наглый.
Pourquoi es-tu si insolent?
Ты чего такой наглый?

Субтитры из фильмов

On fait l'insolent?
Очередной юморист, да?
Il n'a guère le choix. Sale insolent!
Я думаю, у него нет выбора, миледи.
Il sera moins insolent une fois pendu.
У него поубавится высокомерия, когда его вздернут.
Vous êtes très insolent.
Ты знаешь, что ты наглец?
Une sauterelle? Ecoute-moi, petit insolent! Ça ne te ferait pas de mal d'obéir à ta saute à ta conscience, si tu en avais une.
Тебе тоже не помешало бы послушать своего кузнечика. то есть совесть.
Pas de privilèges, insolent!
Никаких привилегий.. Новичок.
Insolent!
Наглец!
Insolent!
Дерзкие сопляки!
T'es bien insolent l'étudiant!
Извините. Не будь таким заносчивым.
Je ne voulais pas paraître insolent.
Извините меня. Я не хотел быть нахальным.
Insolent!
Наглый мальчишка!
Jeune insolent! Prépare-toi à mourir!
Готовься к смерти, нахал.
Je ne suis pas insolent.
У меня есть письмо от настоятеля Донмо из императорского храма в Накаяме!
Tu es insolent?
Как ты разговариваешь?

Из журналистики

La crise a amplifié le rôle de l'Allemagne qui, avec son poids économique et son excédent commercial insolent, semble rapetisser tous les autres pays membres.
Кризис усилил роль Германии, с ее экономической силой и крупным внешним сальдо, и сделал так, что все остальные страны выглядят слабыми.

Возможно, вы искали...