lamenter французский

хныкать, скулить, ныть

Значение lamenter значение

Что в французском языке означает lamenter?

lamenter

Manifester sa douleur, ses regrets avec plaintes et gémissements.  Vous vous lamentez en vain.  Il se lamente sans cesse sur la perte de son emploi.  Vous avez beau pleurer et lamenter.  Le crocodile lamente.

Перевод lamenter перевод

Как перевести с французского lamenter?

lamenter французский » русский

хныкать скулить ныть ахнуть ахать

Примеры lamenter примеры

Как в французском употребляется lamenter?

Субтитры из фильмов

Quand le mal est fait, c'est inutile de se lamenter.
Когда всё уже случилось, что толку злиться.
Et elle continue de se lamenter!
И её сердце всё ещё рыдает из-за этого. - Где Кармель сейчас?
Il ne suffit pas de se lamenter.
Он наверное думает, что раз уж он извинился, то это решает все проблемы.
Une minute de silence pour nous lamenter sur notre sort.
Будем вежливо молчать и жалеть себя.
Ne pas être fier dans le bonheur, ne pas se lamenter dans le malheur, accepter l'inévitable avec dignité.
Какой бы ни была твоя судьба, следи за собой достойно!
À quoi bon se lamenter?
Но нет смысла говорить о потерях.
Chante au lieu de te lamenter!
Хватит хныкать, лучше пой!
KIRSTY : On ne peut que se lamenter.
Мы сможем носить траур.
Il ne faut pas se lamenter.
Ни о чем.
Mourir et se lamenter sur nos fardeaux.
Умирать, плакать и жаловаться на свою долю.
Je dormais dans la pièce derrière avec les filles et nous entendions de nuit le loup se lamenter qu'il avait froid sur la rive.
Я спал в задней комнате, с девочками, и мы, бывало, слышали ночью, как волки выли, потому что им было холодно на берегу.
Arrête de te lamenter!
Вот еще жаловаться на судьбу!
Marty ne se serait pas cassé la main, il aurait continué à jouer, et n'aurait pas passé sa vie à se lamenter.
Марти не сломал бы руку, не забросил бы музыку. и не жил бы теперь такой жалкой и несчастной жизнью.
Cesse de te lamenter et agis en homme.
Как же ты жалок. Мужчина ты или нет?

Из журналистики

La question de savoir s'il faut s'en réjouir ou se lamenter est devenue une sorte de test de Rorschach pour les analystes et décideurs économiques.
Должно ли это приветствоваться или сокрушаться по этому поводу, является вопросом, который стал своего рода тестом Роршаха для экономических аналитиков и политиков.
Il ne sert à rien de se lamenter sur le vrai danger de la prolifération nucléaire tout en pratiquant l'immobilisme alors que le Traité de non-prolifération tombe en morceaux.
Нет толку сокрушаться над реальной угрозой распространения ядерного оружия и в то же время на практике ничего не предпринимать, когда система Договора о нераспространении ядерного оружия распадается.

Возможно, вы искали...