méprisant французский

презрительный, пренебрежительный

Значение méprisant значение

Что в французском языке означает méprisant?

méprisant

Qui marque du mépris.  Quoique très instruite, elle n'avoit ni les caprices, ni l’humeur qu'on attribue aux gens de lettres, qui tantôt se livrent à une loquacité importune, tantôt se renferment dans un silence méprisant.  Vous avez, docteur, de bien curieuses fréquentations, dit-il d'un ton un peu méprisant, un représentant de ces mauvais moines adorateurs du démon ! Que les Chinois sérieux estiment un peu plus qu'un soldat, mais un peu moins qu'une prostituée !  Monsieur Saito lut mon travail, poussa un petit cri méprisant et le déchira: [...].

Перевод méprisant перевод

Как перевести с французского méprisant?

Примеры méprisant примеры

Как в французском употребляется méprisant?

Субтитры из фильмов

Je suis réglo avec vous et vous êtes méprisant.
Я веду себя хорошо, а вы высокомерный?
Mais, en passant sous silence les faits troublants. en réservant la science à une élite réduite. en méprisant l'expérimentation au profit du mysticisme. en acceptant une société esclavagiste. leur influence a considérablement nui. aux efforts humains.
Но сокрытие неудобных фактов, мнение, что наука предназначена лишь для элиты, отрицание эксперимента и приверженность мистицизму, согласие с рабовладельческой системой, в сочетании с их влиянием, отбросили далеко назад человеческий прогресс.
L ne se rappellent pas, monsieur. Mais il était méprisant.
Я не помню, сэр, но это было возмутительно.
Cet enfant mérite mieux que votre scepticisme méprisant.
Этот ребенок заслуживает большего, чем ваш высокомерный скептицизм!
Pourquoi devenez-vous soudain aussi méprisant?
Как получилось, что вы дошли до такого цинизма?
Tu as un ton méprisant.
Твой тон пренебрежителен.
Il n'est pas très causant, en revanche, il est méprisant.
Мы пытались. Он не хочет со мной говорить, а когда разговаривает, получается как-то нецивилизованно.
Pour eux, ce n'est pas méprisant.
Они не находят это слово пренебрежительным.
C'était méprisant. Ça me met mal à l'aise.
Это прозвучало оскорбительно.
Méprisant.tout le monde.
Глядя вниз на. всех.
Tu restais là, immobile, avec un regard méprisant.
Что? Ты стояла в первом ряду, и просто пялилась на меня.
Ne soyez pas méprisant. On a pas le temps.
Хватит баловаться.
Tu es l'homme le plus anti-avortement, anti-recherche sur le génome, sans compassion, méprisant la parité social, xénophobe chrétien que je connaisse.
Ты самый аборто-ненавидящий, исследованиям-стволовых-клеток-противостоящий, дефицито-любящий, правозащиту-презирающий, Библией-пришибленный ксенофоб из тех, кого я знаю.
Je suis allée là-bas, et Evan a ouvert la porte, et il avait cet air froid et méprisant.
Я пошла туда, а дверь открыл Эван и он был такой холодный и осуждающий.

Из журналистики

D'autres pays n'ont pas respecté le pacte de stabilité, mais la France est le premier pays à le faire avec un petit sourire satisfait ouvertement méprisant.
Пакт стабильности и роста был нарушен и другими странами, но Франция была первой, кто сделал это, вызывающе продемонстрировав свое открытое неповиновение.
Comme le disait un commentateur, les Européens sont la proie de leur sentiment de culpabilité collective vis-à-vis de l'holocauste, ce qui les rend impatients d'estampiller Israël comme l'agresseur méprisant du peuple palestinien.
Как сказал один комментатор, европейцы чувствуют общую вину за Холокост, что заставляет их желать прикрепления к Израилю клейма агрессора, презирающего палестинский народ.

Возможно, вы искали...