maladroit французский

неуклюжий, неуклю́жий, растяпа

Значение maladroit значение

Что в французском языке означает maladroit?

maladroit

Qui manque d’adresse.  C’est un ouvrier fort maladroit.  Il est maladroit dans tout ce qu’il fait.  Avoir la main maladroite. Substantivement,  C’est un grand maladroit.  Vous êtes une maladroite.  (Figuré) Il faut être bien maladroit pour avoir échoué dans une entreprise si facile.  C’est un homme maladroit en affaires.  Cette démarche est très maladroite.  Cela n’est pas si maladroit.  Yoran, un peu perdu dans ses réflexions, mésestima la distance qui séparait sa main de la gourde d’eau et la renversa d’un geste maladroit.

maladroit

Personne qui manque d’adresse.  Le duc de Coigny, premier écuyer, les informe des usages et leur recommande instamment « de ne pas couper la chasse du Roi », crime de lèse-majesté qui peut ruiner une carrière et vous laisser pour la vie la réputation d’un maladroit.

Перевод maladroit перевод

Как перевести с французского maladroit?

Примеры maladroit примеры

Как в французском употребляется maladroit?

Простые фразы

Je suis maladroit.
Я неуклюжий.
Me voici terrien maladroit, je suis un nouveau pilote.
Можно вылететь за Марс, ювелирно свернув у нашей планеты.
Me voici terrien maladroit, je suis un nouveau pilote.
Мы все знаем: многие юные сурки учат названия планет.
Le choix de mes mots fut maladroit.
Я неудачно подобрал слова.
Le choix de mes mots a été maladroit.
Я неудачно подобрал слова.

Субтитры из фильмов

Je suis désolé. Quel maladroit.
Простите, глупо получилось.
Quel maladroit!
Ой, какой я неловкий. Ай-ай-ай.
Je suis désolée, chéri. C'était très maladroit.
Так, похоже, я ее починил, посмотрим.
Maladroit!
Руки-крюки!
Ce n'est qu'un Américain maladroit.
Мое впечатление о нём, очередной американский проходимец!
C'est de ma faute si je suis aussi maladroit à propos de tout.
Я был таким грубым во всем.
Ou bien était-ce un mensonge maladroit?
Или это была глупая, маленькая ложь?
Vous avez été maladroit.
Вы потеряли снасти из-за халатности.
Quel maladroit je fais.
Дурак. Спокойной ночи, Милли.
C'est maladroit de faire une scène en public.
Дурной тон - устраивать сцены на людях, можно найти мести и поспокойнее.
Oui, je suis très maladroit.
Да, я очень неловок.
Tu étais maladroit au flirt, mais j'aimais ça.
Ты был таким неуклюжим, но мне понравилось.
J'aurai un alibi. - Maladroit comme t'es?
Дурашка,убей лучше меня.Тебя арестуют,отрубят голову,и поделом.
J'aurai un alibi! - Maladroit comme t'es?
Тебя арестуют,отрубят тебе голову,и поделом.

Из журналистики

Et comme si cela ne suffisait pas, le maladroit ministre indien des Affaires Etrangères, Salman Khurshid, a dans un premier temps banalisé la plus profonde incursion chinoise depuis un quart de siècle.
Первое публичное заявление было сделано им только после того, как Китай стал отрицать факт вторжения в ответ на сообщения индийских средств массовой информации, ссылавшихся на военные источники.
Maladroit et amateur, ses actions font du tort aux intérêts qu'il sert.
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
La politique monétaire constitue toutefois un moyen bien plus maladroit, indirect et imprécis de choisir les gagnants et les perdants que la politique fiscale.
Однако денежная политика - намного более неуклюжий, косвенный и неопределённый способ установления победителей и проигравших, чем финансовая политика.
Mais c'est sans doute maladroit, car le récent boom économique et la transformation de la Chine sont dus essentiellement à la nomination de Zhu Rongji au poste de Premier ministre en 1998, une fonction qu'avait occupé Deng Xiaoping.
Но это неправильно, потому что самым, возможно, важным моментом в недавней китайской истории бума и трансформации было назначение в 1998 г. Чжу Жунцзи на должность премьер-министра государственного совета, которую некогда занимал Дэн Сяопин.

Возможно, вы искали...