mander французский

вызывать, вызвать

Значение mander значение

Что в французском языке означает mander?

mander

(Vieilli) Envoyer dire, faire savoir, par lettre ou par message.  Le vice-chancelier Maupeou manda Mme Calas et ses compagnons d'infortune; il leur annonça lui-même les dons du roi.  Brusquement, je suis mandé chez Delcassé, ministre des Affaires étrangères dans les cabinets Brisson et Charles Dupuy, […]. (Vieilli) Appeler, convoquer, inviter (quelqu’un) à venir, le demander, faire venir, demander à quelqu’un de venir.  « Ma chère fille, la présente est pour te dire que je suis bien bas ; notre voisin, maître Dentu, a pris la plume pour te mander de venir si tu peux.  Je vous ai mandé parce que j’aime bien connaître les adversaires avec lesquels je suis appelée à combattre. » (En particulier) Donner l'avis ou l'ordre de venir.  Madame d’Albany ayant toujours partagé les profonds sentiments de haine qu’Alfieri fit si souvent éclater contre le nouvel ordre de choses en France, le gouvernement de ce pays ne manqua pas, dès qu’il devint maître de la Toscane (1807), d’inquiéter cette dame par une surveillance minutieuse, et finit par la mander à Paris.  La commission de permanence s’émut : elle décida de mander le ministre de la Guerre, le général d’HAUTPOUL qui minimisa l’affaire mais fit porter le chapeau si l'on peut dire au général CHANGARNlER qui de ce fait rompit toute relation avec le président, le 7 octobre 1850. (Poésie) (Figuré) Envoyer quelqu’un demander quelque chose.  Faire venir, demander à quelqu'un de venir.

Mander

(Géographie) Hameau des Pays-Bas situé dans la commune de Tubbergen.

Перевод mander перевод

Как перевести с французского mander?

Примеры mander примеры

Как в французском употребляется mander?

Субтитры из фильмов

L'avez-vous fait mander?
Ты посылал за ним?
J'ai pensé devoir te mander cette promesse. ma bien-aimée compagne de grandeur. afin que tu saches la grandeur qui t'est promise.
Я счел долгомсообщить тебе это дорогая участница моего торжества чтобы по неведению ты не лишилась доли ожидающей тебярадости.
Messire Godefroy, le Roi vous fait mander.
Мессир Годфруа, вас вызывает король.
Quel embarras! Le seigneur du fief me fait mander.
Властитель этих земель хочет меня видеть!
Tu m'as fait mander.
Ты звал меня.
Je les fais mander?
Должен ли я послать за ними?
Laissez-moi d'mander à mon gendre. Billy?
Но давайте-ка я спрошу зятя.
Vous m'avez fait mander?
Это ты меня призвала?
Pourquoi me faire mander?
Зачем ты позвала меня сюда?
Je vais le mander.
Я пошлю к нему сейчас же.
On va aller. vers Mander, Hoff Canyon.
Мы пойдём в каньон.. Мандер.ховский каньон.
Puissiez-vous ne pas vous méprendre sur la raison pour laquelle Sa Majesté vous fait à nouveau mander.
Его Величество позвал вас не потому, что вы ему дороги.
Votre Majesté. ne la faites pas mander.
Ваше Величество. Не приводи Воль в мои комнаты.
Je vais de mander à nos navires d'annuler, mais j'ai besoin de votre assurance que nous discuterons réparations pour la perte de notre porte avion et de nos marins à bord.
Я прикажу нашим кораблям развернуться, но я хочу быть уверенным, что мы обсудим экстрадицию Ченга за потерю нашего авианосца и экипажа.

Возможно, вы искали...