manifestation французский

демонстрация, проявление

Значение manifestation значение

Что в французском языке означает manifestation?

manifestation

Action de manifester ou de se manifester.  Bois-Guilbert fit un effort sur lui-même pour cacher le mépris et l’indignation qui l’animaient, et dont il sentait que la manifestation n’aurait pu que lui être nuisible.  L'armée est la manifestation la plus claire, la plus tangible et la plus solidement rattachée aux origines que l'on puisse avoir de l'État.  A Singapour, en 1967, au moment même où la chute de la fécondité atteint sa vitesse maximale, se déclenche une épidemie de Koro, manifestation hystérique spécifiquement masculine. Les individus touchés craignent et perçoivent une rétraction de leur pénis, qui menace, disent-ils, de disparaître dans l'abdomen.  La première conséquence est la possibilité d'un flush facial qui correspond à une vasodilatation apparaissant après une infiltration locale ; cette manifestation disparaît toujours rapidement. Représentation publique ostentatoire.  Les funérailles religieuses du maréchal de Mac-Mahon ont eu le caractère d'une imposante et solennelle manifestation. Elles offraient un consolant contraste avec les apothéoses purement laïques dont Paris a été déshonoré, durant ces dernières années.  En aval de la mosquée, un troupeau de prostituées, commandées de service par le pacha, nous salua de grêles you-yous destinés à nous donner l'illusion d'une manifestation spontanée des femmes de Fez. (En particulier) (Politique) Rassemblement ou mouvement ayant pour objet de rendre publiques les revendications d’un groupe, d’un parti.  Ils organisèrent des manifestations tapageuses dégénérant souvent en pugilats, contre des universitaires ou des dramaturges juifs.  La fête des Mères fut encore, en ce printemps 1941, une des grandes manifestations de la France maréchaliste, à Montluçon comme ailleurs.  Cette manifestation pacifique se termina par une intervention de la police. (Par extension) Rassemblement de personnes pour des festivités ou des activités professionnelles ou commerciales.  Certaines communes, écrivait le préfet, à l'occasion des fêtes patronales, ou de manifestations agricoles, ont, à leur programme de réjouissances, des concours de buveurs de cidre ou autres boissons. (Religions orientales) Monde tangible, création, par opposition au monde invisible et éternel.  (Religions orientales) Monde tangible, création, par opposition au monde invisible et éternel.

Перевод manifestation перевод

Как перевести с французского manifestation?

Примеры manifestation примеры

Как в французском употребляется manifestation?

Простые фразы

Il a pris part à la manifestation contre la guerre.
Он принял участие в антивоенной демонстрации.

Субтитры из фильмов

C'est une manifestation très exclusive.
Это первоклассный банкет.
Cela semble une manifestation epileptoide et multiphobique dominante neurasthenique.
Похоже на острые эпилептоидные явления на фоне фобии меланхолии. -.с признаками невроза.
Vous auriez pu dire plus tôt qu'il s'agissait d'une manifestation.
Вы могли начать, можно сказать, демонстрацию. - И что?
Refuserais-tu la gloire, Tonila, de voir de tes propres yeux la manifestation des dieux?
Не будешь же ты отрицать этого великолепия, Тонила увидеть доказательство божественности своими глазами?
Il n'y aura plus de manifestation pacifique.
Больше мирных демонстраций не будет.
Toute tentative de manifestation sera retenue contre vous.
Любая попытка демонстрации обратиться в суде против вас.
Si on s'unissait, quelle manifestation géante ce serait!
Если мы соберёмся все, какая грандиозная получится демонстрация.
Aucune manifestation de chagrin?
Ни следа печали?
Il semble que nous ayons là une manifestation récurrente et bien sûr, dès qu'elle est isolée, nous pouvons y faire face.
И вполне показательный момент, к тому же. И конечно, ограничив его. с ним можно бороться.
Quand il sortit, libre, du tribunal, cela déclencha une violente manifestation.
Когда он вышел свободным из здания суда сегодня днём то был окружён толпой рассерженных демонстрантов.
Toujours en rogne! J'étais à la manifestation des putes place des Jacobins!
Да заткнитесь вы!
Il y a eu une manifestation.
Наверное, была демонстрация.
On s'est rencontrés à une manifestation contre la guerre.
Мы встретились на антивоенной демонстрации.
Le succès de notre manifestation dépend de nous.
Успех нашей манифестации зависит от нас самих!

Из журналистики

AMMAN - Sans grand tapage, les derniers mois ont été les témoins d'aucune manifestation anti-américaine ou de drapeau américain en flammes dans le monde arabe.
АММАН. Без лишней помпы, но в арабском мире за последние несколько месяцев не было никаких антиамериканских демонстраций или сожжений американского флага.
L'appel à rejeter le résultat de l'élection par les membres les plus importants du clergé n'est qu'une manifestation de plus de la réaction qui s'est produite à la fois chez les réformateurs et les conservateurs.
Призыв наиболее авторитетной группы клерикалов Ирана отменить результаты выборов - это всего лишь последний признак борьбы между реформистскими и прагматически настроенными консервативными фракциями.
Bien évidemment, les conditions de travail peuvent être ressenties comme menaçantes, même lorsque, en toute objectivité, elles ne le sont pas, ou bien des symptômes insignifiants peuvent être interprétés comme une manifestation d'une maladie grave.
Конечно, можно считать рабочие условия угрожающими даже, если объективно они таковыми не являются, или незначительные симптомы можно истолковать как проявления серьезной болезни.
N'était-ce qu'une autre manifestation d'une convergence tachée de sang entre la politique du Moyen-Orient et la politique de l'Islam en Afrique?
Был ли это всего лишь очередной момент, когда политические события на Ближнем Востоке кровавым образом пересеклись с политикой ислама в Африке?
Une manifestation organisée par les Musulmans nigériens à Kano contre la guerre américaine en Afghanistan a entraîné les Chrétiens nigériens à lancer des pierres.
Демонстрация нигерийских мусульман в Кано против войны США в Афганистане была забросана камнями нигерийскими христианами.
En Angleterre, le succès du Parti pour l'indépendance du Royaume-Uni (UKIP) en est une manifestation.
В Англии одним из подобных примеров является успех Партии независимости Соединенного Королевства на выборах.
Avant cette manifestation, qualifiée par certains de plus importante action directe mondiale de protestation contre le changement climatique, James Hansen avait indiqué qu'il prendrait le risque d'être arrêté.
Хансен пообещал мужественно принять арест, который должен был последовать за акцией, объявленной, в свою очередь, самым крупным в мире протестом прямого действия против изменений климата.
Mais si empêcher le réchauffement climatique était si simple, je serais - et tous les gens que je connais - en train de peindre des banderoles pour la prochaine manifestation.
Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я - а также все мои знакомые - уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия.
Début avril, la victoire controversée aux législatives du parti communiste à la tête du pays a déclenché une manifestation.
В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты.
Les interventions humanitaires, très discutées dans les années 90, représentent une autre manifestation de cette solidarité internationale.
Гуманитарные вмешательства, которые так часто обсуждались в 90-х годах, являются еще одним проявлением этой глобальной солидарности.
Puisque ces sentiments sont inhérents à la nature humaine, il vaut mieux en permettre une manifestation rituelle, de même que la peur de la mort, de la violence et de l'impermanence trouvent à s'exprimer dans la religion ou les corridas.
Так как такие чувства не могут быть просто отброшены, лучше позволить их ритуальное выражение, аналогично тому, как страх смерти, боязнь жестокости и старости находят свое выражение в религии или в корриде.
La promotion de la Palestine est une défaite diplomatique inquiétante pour Israël et la manifestation de son isolement international croissant, mais elle n'implique pas un retour à la solution de deux États.
Содействие Палестине является тревожным дипломатическим поражением для Израиля и демонстрацией его усиливающейся международной изоляции, однако это не делает возможным заключения двухстороннего договора.
Le consensus scientifique consiste à considérer que les émissions de gaz à effet de serre représenteraient un certain nombre de risques significatifs; pour autant, l'ampleur et le timing de la manifestation de ces risques demeurent incertaines.
Научный консенсус заключается в том, что выбросы парниковых газов создают значительные риски, однако масштаб и сроки этих рисков остаются неопределенными.
Mais cette manifestation n'était que la pointe de l'iceberg.
Но Нью-Йорк был лишь верхушкой айсберга.

Возможно, вы искали...