modérément французский

умеренно, мягко

Значение modérément значение

Что в французском языке означает modérément?

modérément

Avec modération.  Mais le duc de Mayenne lui fit dire de prêcher plus modérément, sinon qu'il l'enverrait, cousu dans son froc , prêcher dans la rivière.  C'est un grand signe de médiocrité de louer toujours modérément.  Il est plus facile de renoncer à ce qui nous plaît, que d’en user modérément.

Перевод modérément перевод

Как перевести с французского modérément?

modérément французский » русский

умеренно мягко мягко-мягко

Примеры modérément примеры

Как в французском употребляется modérément?

Субтитры из фильмов

Je suis modérément triste.
Ну, тогда извините.
Attaque-moi modérément!
Атакуй!
Pouvons-nous l'utiliser modérément?
Можем, поберечь энергию?
Il faut aimer modérément pour aimer longtemps!
Люби умеренней - и будет дольше длиться твоя любовь.
Excellente coutume si elle est appliquée modérément.
Я благодарен.
Modérément.
Почти.
Le plus doux des nectars écoeure par sa douceur même. Ainsi donc, aime modérément. Roméo te remerciera ma fille, il le fera pour nous deux.
И смерть их ждет в разгаре торжества, так пламя с порохом в лобзанье жгучем. взаимно гибнут, и сладчайший мед нам от избытка сладости противен.
On est sortis modérément, tous les jours.
Мы тусовались. умеренно-постоянно.
Le Président agit trop modérément à votre goût.
Курс президента, на ваш взгляд, слишком умеренный.
Pour vous, je verrais bien un petit tailleur modérément coloré, assez frais.
Вам бы я рекомендовал брючный костюм, возможно, приглушенных цветов.
J'imagine que comme mon ex n'a pas été tout à fait réduite en miettes, je ne serais que modérément bouleversé.
Полагаю, он подумал, что так как моя бывшая жена всего лишь почти взорвалась, то я всего лишь почти расстроен.
Modérément ou très fertile?
Умеренно фертильный или очень фертильный?
Il ne fume pas, boit modérément.
Он не курит, пьёт в умеренных дозах.
Avec mon physique de rêve, mon bagou pour les affaires et ton talent modérément impressionnant, on peut contrôler cette ville.
С моим испепеляющим видом и блестящей способностью вести бизнес, и твоим вполне впечатляющим талантом, я думаю мы завоюем этот город.

Из журналистики

La Grande dépression de la fin des années 1920 et du début des années 1930 a mis fin à ce type de comportement, adapté à un monde qui n'était que modérément prédisposé aux crises.
Великая Депрессия конца 1920-х и начала 1930-х годов положила конец такому поведению, которое было уместно в мире, где кризисы носили умеренный характер.
La croissance économique rebondit fortement en Irlande, modérément en Espagne et au Portugal, et faiblement en Grèce.
Экономический рост сильно подскочил в Ирландии, легко в Испании и Португалии, и скудно в Греции.
Le modèle évident d'un parti modérément religieux - prêt à se conformer aux règles du jeu démocratique - sont les partis démocrates chrétiens d'Europe occidentale et dans une moindre mesure, d'Amérique latine.
Наглядным примером умеренно религиозной партии - соблюдающей правила демократической игры - являются христианские демократические партии Западной Европы, а также, несколько в меньшей степени, Латинской Америки.
La compréhension de l'islam varie énormément chez les musulmans pratiquants, modérément religieux ou non pratiquants, tout comme chez les élites intellectuelles, les partis politiques et les organisations islamistes.
Понимание ислама существенно отличается среди очень религиозных, умеренно религиозных и нерелигиозных мусульман, а также среди исламских ученых, политических партий и организаций.
La volatilité n'a que modérément augmenté, tandis que les prix des actifs ont tenu bon.
Волатильность выросла лишь незначительно, в то время как цены на активы держались.
Supposons maintenant que le yuan soit modérément réévalué, de manière à ce que la Chine continue à exporter ses produits vers les Etats-Unis, à un prix plus élevé et pour un bénéfice moindre.
Сейчас предположим, что юань растет, но растет медленно, так, что Китай продолжает осуществлять экспорт в США за высокую стоимость, но с маленькой прибылью.
En outre, le gouvernement a modérément réduit la fiscalité sur les salaires et a revu un tantinet à la baisse la générosité de certaines allocations.
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия.
Dans l'intervalle, la Commission a publié un rapport de progrès sur la Turquie estimant que les réformes se poursuivaient, bien qu'à un rythme plus lent, sous le gouvernement à orientation modérément islamique du Premier ministre Recep Tayyip Erdogan.
Тем не менее, Комиссия опубликовала очередной доклад, в котором утверждалось, что реформы продолжаются, хотя и меньшими темпами, и при умеренно-исламском правительстве премьер-министра Эрдогана.
Enfin, le désendettement en cours depuis l'implosion financière de 2008 serait plus facile à mettre en oeuvre avec une inflation modérément élevée durant quelques années. C'est un débat que le FMI encourageait il y a un an.
Более того, сокращение доли заемных средств, ведущееся с момента финансового кризиса 2008 года, могло бы быть проще, если бы инфляция была несколько выше в последние годы - обсуждение, к которому Международный валютный фонд призывал год назад.

Возможно, вы искали...