moderne французский

современный

Значение moderne значение

Что в французском языке означает moderne?

moderne

Qui est soit de notre temps, soit d’un temps plus ou moins rapproché du nôtre, par opposition à antique, à ancien.  Ils ont tous une auto, un piano, de l'argenterie, des ameublements modernes, un appareil de T.S.F.  J'ai jeté un coup d'œil discret aux sites qu'elle explore, histoire de vérifier qu'elle ne s'expose pas au nouveau péril des temps modernes, le cyberprédateur pervers tapi en embuscade sur la toile.  L’art moderne.  La peinture moderne.  Architecture moderne.  Style moderne.  Le confort moderne.  Les inventions modernes. (Ironique) Se dit de celui, de celle qui outre les nouveaux usages, les nouvelles modes.  Cette jeune fille est trop moderne pour mon goût. (Histoire) Qualifie la période qui va de la Renaissance à la Révolution française, les XIXe et XXe siècles étant qualifiés de contemporain.  Les temps modernes. (Technique) Qui bénéficie, témoigne des progrès effectués dans ces domaines.  Un équipement moderne. (Art) Qui s'oppose à l'ordre établi, à la tradition.  Il faut être absolument moderne. (Rimbaud, Une Saison en enfer, 1873, p.241)

moderne

Auteur, savant ou artiste qui a paru depuis la Renaissance des lettres et des arts.  Je ne voudrais en aucune façon que vous rougissiez de connaître les anciens ; mais je voudrais encore moins que vous vous targuassiez de ne connaître qu'eux. Parlez des modernes sans mépris, et des anciens sans idolâtrie.  La querelle des anciens et des modernes, dispute qui s’éleva vers la fin du dix-septième siècle sur le mérite comparé des anciens et des modernes. Ce qui est moderne, en art notamment.  Je n'aime que le moderne. (Sylviculture) En taillis sous futaie, baliveau de rotation précédente, sélectionné pour être conservé une rotation supplémentaire.  Le TSF se composait de 80 à 120 baliveaux par hectare (âge du taillis), 40 à 60 modernes (2 fois l'âge du taillis), 15 à 20 anciens (3 fois l'âge du taillis) et quelques bisanciens (4 fois l'âge du taillis).

Перевод moderne перевод

Как перевести с французского moderne?

Примеры moderne примеры

Как в французском употребляется moderne?

Простые фразы

L'art moderne ne m'intéresse pas.
Современное искусство меня не интересует.
L'art moderne ne signifie rien pour moi.
Современное искусство ничего для меня не значит.
Il étudie la littérature moderne.
Он изучает современную литературу.
Tom a l'œil pour l'art moderne.
Том знает толк в современном искусстве.
J'ai du mal à comprendre l'art moderne abstrait, particulièrement Mondrian.
Мне трудно понять современное абстрактное искусство, особенно Мондриана.
Tokyo est la ville la plus importante et la plus moderne du Japon.
Токио - это самый важный и современный город Японии.
Je ne comprends pas le jazz moderne.
Я не понимаю современный джаз.
Tom aime l'architecture moderne.
Тому нравится современная архитектура.
C'est un design moderne.
Это современный дизайн.
L'homme moderne s'est beaucoup éloigné de Dieu et de la nature.
Современный человек отошёл далеко от Бога и от природы.

Субтитры из фильмов

Et il y a de nombreux points communs entre la sorcière médiévale et l'hystérique moderne.
Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего.
De nos jours nous détenons la malheureuse dans une institution psychiatrique ou si elle est riche - dans une clinique moderne.
Мы держим обделённую в психушке или если она богата - в современной клинике.
J'ai passé la matinée à réfléchir au fait qu'on vit à une époque moderne, et que les épouses vieux jeu n'y ont pas leur place.
Я провела все утро, размышляя, что мы живем в современном мире, где нет места старомодным женам.
Tu veux une épouse moderne, et c'est ce que je serai.
Ты, кажется, хочешь жену посовременнее. Теперь я буду такой.
Peut-être que tu cesseras de le croire, car si être un époux moderne te donne quelques privilèges, alors être une épouse moderne m'en donne également.
Возможно, скоро ты поменяешь свое мнение. Как у современного мужа, у тебя есть свои привилегии, а у меня, как у современной жены - свои.
Peut-être que tu cesseras de le croire, car si être un époux moderne te donne quelques privilèges, alors être une épouse moderne m'en donne également.
Возможно, скоро ты поменяешь свое мнение. Как у современного мужа, у тебя есть свои привилегии, а у меня, как у современной жены - свои.
J'ai rendez-vous pour dîner avec ton ami moderne, Charlie Baxter.
Я договорилась пообедать с твоим приятелем, Чарли Бакстером.
Messieurs, l'institution sacrée du mariage, à la manière moderne.
Господа, представляю вам священство брака в современном стиле!
Je n'aime pas l'art moderne.
Я не любитель современного искусства.
Ceci dit, il y a une technique encore plus moderne.
Запомните, самая современная тенденция.
Elle seule donne la lumière et la chaleur. à l'art créatif de la propagande politique moderne.
Только оно дает свет и тепло. творческому искусству современной политической пропаганды.
Je comprends votre point de vue, ma chère. Il est très moderne et noble.
Я понимаю, твою точку зрения, дорогая, все это очень современно и благородно.
Salle de bain et confort moderne.
Ванна и все удобства.
Je préfère le moderne!
Слишком старомодно, мне по душе модерн.

Из журналистики

Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
En un mot, c'était un Juif moderne dans le meilleur sens du terme.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
Cette situation renforce la position de ceux qui veulent que la Turquie aille dans une autre direction, c'est-à-dire vers une société plus islamique et non vers un État laïc moderne.
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
Ni l'expérience des Soviétiques en Afghanistan dans les années 1980, ni celle de l'OTAN aujourd'hui ne confirment l'idée que le nombre de soldats est le facteur déterminant sur un champ de bataille moderne.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
Jusqu'à récemment, peu de personnes croyaient que l'Afrique puisse aussi devenir un centre industriel moderne.
До недавнего времени мало кто верил, что Африка тоже может стать центром современного производства.
Cette forme moderne de migration soulève d'importantes questions pour les pays d'accueil.
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран.
L'idéal serait que ce soit un espace public en expansion puisque finalement, l'élément de l'unité d'une société moderne reste la garantie de la liberté de ses citoyens.
В идеале это должно быть расширяющееся общественное пространство, поскольку в конечном итоге, элемент единства в современном обществе - это гарантия свободы его граждан.
L'ascendance des mandarins est un héritage de l'histoire japonaise remontant aux premiers temps de son histoire moderne.
Власть отсталых руководителей является наследством уникального исторического развития Японии, которое относится ко времени ее раннего современного периода.
En fait, la monarchie, britannique en particulier, s'est toujours réinventée en adoptant certains des traits les plus vulgaires de la célébrité moderne du showbiz ou du sport.
Фактически, британская монархия, в частности, переделывает себя, принимая большое количество наиболее вульгарных черт современного шоу-бизнеса или спортивных знаменитостей.
Ce modèle moderne, progressiste et pacifique est unique au monde et supérieur à toutes les autres approches actuelles de la question fondamentale de l'ordre politique.
Эта современная, прогрессивная и мирная модель является уникальной и превосходит все другие существующие в настоящее время подходы к фундаментальным вопросам политического порядка.
Ainsi, une grande armée moderne, bien équipée de chars d'assaut, est utile si la guerre se déroule dans le désert, mais pas dans un marécage, comme les Américains l'ont constaté au Vietnam.
Например, большая, современная танковая армия - это мощный ресурс, если война ведется в пустыне, но не в том случае, если она ведется в болотах - как обнаружила Америка во Вьетнаме.
Dans son récent discours sur l'état de l'Union, le président Barack Obama a donné une image très convaincante d'un gouvernement moderne, du 21ème siècle.
В своем недавнем послании о положении в стране президент США Барак Обама нарисовал убедительную картину современного правительства двадцать первого века.
Ayant dit aux Américains combien l'investissement public était important pour la croissance moderne, il promet un gel sur ce même type de dépenses pour les cinq années à venir!
Рассказав американцам, какую важную роль государственные инвестиции играют для современного роста, он обещал заморозить эти расходы в течение следующих пяти лет!
La seule stratégie viable à adopter est d'arrêter d'essayer d'isoler l'Iran et plutôt de convaincre les iraniens de s'engager plus encore aux côtés de l'Asie moderne.
Следовательно, единственная жизнеспособная долговременная стратегия, которую нужно принять, заключается в том, чтобы прекратить попытки изолировать Иран и вместо этого подтолкнуть иранцев больше участвовать в жизни современной Азии.

Возможно, вы искали...