modeler французский

лепить, формировать, смоделировать

Значение modeler значение

Что в французском языке означает modeler?

modeler

Façonner une matière molle pour en faire une forme.  On dit que pétrir, c’est modeler  Modeler une statue, un groupe.  (Absolument) Figure bien modelée. (Peinture) Rendre exactement, par le moyen du clair-obscur, le relief des figures, les méplats et les détails du système musculaire. (Figuré) Régler, conformer.  Il a modelé sa conduite sur celle de ses aïeux.  On doit se modeler sur les gens de bien.

Перевод modeler перевод

Как перевести с французского modeler?

Примеры modeler примеры

Как в французском употребляется modeler?

Субтитры из фильмов

Réalisé car j'adore modeler les enfants.
А сделал её потому, что люблю создавать фигуры детей.
Mais où avez-vous commencé à modeler la cire?
Скажите. Где вы научились так делать восковые фигуры?
M. Lincoln, maintenant avocat, savait que le Sud se battrait pour modeler les nouveaux territoires à son image.
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
Saura-t-elle se faire obéir et modeler ces jeunes esprits?
Она будет твёрдой? Сможет командовать? Сможет взрастить наших детей?
Il suffit de modeler le faisceau sur les biocourants de quelqu'un d'entre nous.
Мы промодулируем этот пучок токами мозга кого-нибудь из нас.
Je voudrais te modeler comme la statue pour laquelle je t'avais prise.
Я хотел бы лепить тебя как глину, как статую, за которую я тебя принял.
Prends la pâte à modeler.
Мама, а давай возьмём компьютер.
Ce qui m'ennuie, commandant, c'est que vous cherchez à me modeler selon votre idéal.
Со всем уважением, коммандер, суть в том, что Вы пытаетесь переделать меня в то, что, по Вашему мнению, является образцовым офицером.
La coiffure, ça peut modeler des visages.
Прическа может сильно менять лицо.
Il a la bidoche en pâte à modeler!
Он очень похож на жир-трест.
Un crétin superbe et narcissique qu'on manipule comme de la cire. De la pâte à modeler.
Смазливого, самовлюбленного простофилю, который будет мягок и податлив как желе.
Avant de commencer à modeler, prenez son visage comme modèle.
Прежде чем приступить к работе, внимательно рассмотрите черты его лица.
Gélifiant, fils dentaire, pâte à modeler.
Клей, зубная нить, глина.
La pâte à modeler, ça décoiffe pas beaucoup, hein?
Глиняный муляж взрывчатки не очень хорошо взрывается, не так ли?

Из журналистики

Ils ont déjà utilisé leur bons offices pour aider à modeler l'ordre international et pour apaiser les conflits qui ont eu lieu, par exemple, en Irlande du Nord, au Maroc et dans la mer Égée.
Использовав свое влияние и выступив в роли посредника в конфликтах в Северной Ирландии, Марокко и Эгейском море, США помогли создать международный порядок, приносящий пользу другим странам.
Les États-Unis et le reste de l'Asie ne doivent pas simplement s'adapter à la Chine, mais ils doivent chercher à modeler une Chine qui respecte les règles du jeu.
США и остальные страны Азии должны не просто приспособиться к Китаю - они должны стремиться к формированию Китая, который играет по правилам.
Aujourd'hui, le gouvernement cherche à modeler les priorités diplomatiques de sorte à élargir les options du pays tout en limitant celles de ses adversaires potentiels.
Сегодня китайское правительство стремится формировать дипломатическую программу таким образом, чтобы увеличить возможные альтернативы для Китая, которые оно вытягивает из потенциальных противников.
Elle vise ainsi à modeler un ordre asiatique fondé non sur un équilibre des pouvoirs avec les USA, mais sur sa propre hégémonie.
В этом процессе Китай стремится создать азиатский порядок, основанный не на балансе сил с США, а на его собственной гегемонии.
Autre précaution prise par le gouvernement : modeler les régions militaires de sorte qu'elles ne débordent pas sur les divisions régionales naturelles ou économiques.
Ещё одной мерой предосторожности, предпринятой центральным правительством, является такое формирование военных округов, чтобы они не совпадали с естественными региональными или экономическими регионами.
Mais à quel degré est-elle tournée vers l'avenir pour modeler un pays du vingt-et-unième siècle sur l'exemple absolutiste du passé?
Но насколько дальновидно моделировать страну двадцать первого века по образцу абсолютистского примера прошлого?
L'Europe doit devenir un actionnaire de l'Asie si les deux régions veulent retirer un maximum de bénéfices de leur coopération et contribuer à modeler le monde de demain.
Европе необходимо стать совладельцем азиатских акций, если обе стороны хотят получать максимальную выгоду от сотрудничества и хотят помочь сформировать мир будущего.

Возможно, вы искали...