mort | more | sorte | porte

morte французский

покойница, мертвый, мертвая

Значение morte значение

Что в французском языке означает morte?

morte

Femme décédée ; défunte.  Mercy de sa douce main, arrangea les cheveux épars et disposa les vêtements froissés de la morte. (Par euphémisme) Cadavre, dépouille mortelle.  On a enseveli la morte dans sa tombe.

Перевод morte перевод

Как перевести с французского morte?

Примеры morte примеры

Как в французском употребляется morte?

Простые фразы

Heureusement elle n'est pas morte.
К счастью, она не умерла.
Une feuille morte tomba au sol.
Сухой лист упал на землю.
Ma femme est morte d'un cancer.
Моя жена умерла от рака.
Elle est morte dans un accident d'avion.
Она погибла в авиакатастрофе.
Elle est morte en 1960.
Она умерла в 1960 году.
Elle est morte en 1960.
Она умерла в тысяча девятьсот шестидесятом.
Le latin est une langue morte.
Латынь - мёртвый язык.
Marilyn Monroe est morte il y a 33 ans.
Мэрилин Монро умерла 33 года назад.
Elle est morte.
Она умерла.
Elle est morte.
Она мертва.
La batterie est morte.
Батарейка сдохла.
Ma tante est morte vieille fille.
Моя тётя умерла старой девой.
Dans sa chambre est accrochée une nature morte d'un peintre néerlandais.
В его комнате висит натюрморт голландского художника.
Dans sa chambre est suspendue une nature morte d'un peintre hollandais.
В его комнате висит натюрморт голландского художника.

Субтитры из фильмов

La seule chose qu'il a est un vieux téléphone à clapet et la pile est morte.
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
Dix ans de bonheur. puis elle est morte.
Десять лет счастья. а затем она скончалась.
Ma femme blanche morte adorait la laine d'alpaga.
Моя умершая жена любила альпаку.
Morte.
Насмерть.
Il y a longtemps qu'elle est morte.
Она умерла много лет назад.
Vous comprenez, ma mère est morte.
А мама умерла.
Ou alors quoi? Elle n'est pas morte.
Или она не умерла.
Pas morte?
Не умерла?
Oh non, mieux vaudrait encore qu'elle soit morte!
О, нет. Лучше смерть, чем это!
Elle est bien mieux morte qu'avec toi.
Да она предпочла бы умереть, чем жить с таким уродом.
Il était chez elle quelques heures avant qu'on la trouve morte.
Во всяком случае, он пробыл с ней в квартире несколько часов, прежде чем её нашли мертвой.
Quand je suis arrivé, elle était morte depuis trois ou quatre heures.
Когда её только привезли, она уже была мертва три или четыре часа.
Elle était étendue par terre, morte.
И она лежала на полу, убитая.
Qui veux-tu couvrir? Julia Wolf a reçu quatre balles, est tombée en avant et n'a pas pu crier, car elle est morte sur le coup.
И кого ты пытаешься защитить?

Из журналистики

Il est généralement accepté qu'en cas de refus français de la constitution, cette constitution deviendrait lettre morte et il ne serait alors plus nécessaire d'organiser un référendum britannique.
Поскольку весь мир предполагает, что если Франция отвергнет Конституцию, эта Конституция умрет, то никакого британского референдума и не потребуется.
Car si la constitution est effectivement lettre morte, que se passera-t-il?
Поскольку, если Конституция будет умерщвлена, то что последует за этим?
Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом.
Comme l'illustre la réduction spectaculaire de la mer d'Aral, du lac Tchad et de la mer Morte, il consiste aujourd'hui à préserver les rares ressources naturelles et d'assurer leur distribution équitable pour satisfaire des besoins conflictuels.
Как показывает драматическое уменьшение Аральского моря, озера Чад и Мертвого моря, теперь необходима охрана скудных природных ресурсов и обеспечение их справедливого распределения на противоречивые потребности.
Le traité constitutionnel était initialement conçu pour simplifier le système; ce n'est que plus tard qu'il se développa avec un enthousiasme débordant et devint le long et pompeux document devenu lettre morte.
Первоначальной целью конституционного договора была рационализация системы, и лишь какое-то время спустя он был расширен с чрезмерным энтузиазмом в очень длинный и помпезный документ, который теперь абсолютно бесполезен.
Il chevauche la Rossinante des Forces prolétariennes, tombe amoureux de Rosa Luxembourg, morte, dans le rôle de la camarade Dulcinéa et fait l'amour à une locomotive.
Но он сидит верхом на Росинанте пролетарской силы, влюбляется в мертвую Розу Люксембург в ее роли Дульсинеи и вступает в связь с локомотивом.
Il y a longtemps, sans l'aide d'un pieux mensonge, Mariama serait morte.
Мариама бы умерла много лет назад если бы ее мать не решилась солгать.
Ou que Marie est morte dans un accident de voiture, plutôt que de dire qu'elle est la victime d'une loi sur la circulation automobile.
Мы говорим, что Мэри умерла в автомобильной аварии, а не то, что она стала жертвой Закона о Дорожном Движении.
L'Europe n'est ni morte ni mourante.
Европа не умерла и не находится при смерти.
Il a sa fille sur les genoux et il braque vos enfants. Il dit qu'il n'arrêtera qu'une fois que toute votre famille sera morte.
Он заявляет, что он не остановится до тех пор, пока не перестреляет всю Вашу семью.
Si le ministère des affaires sociales a un budget insuffisant, s'il n'a pas assez de pouvoir ou si son personnel est sous-qualifié, des droits fondamentaux tels que le droit aux soins médicaux, à l'éducation et au logement resteront lettre morte.
Когда социальным министерствам не хватает средств, полномочий или квалифицированных сотрудников, основные права на адекватные услуги здравоохранения, образования и предоставление жилья будут оставаться невыполненными.
Mais les USA ne dialoguant à aucun niveau avec l'Iran, et l'UE lui parlant sans l'écouter, ces recommandations sont restées lettre morte.
Но США не говорили с Ираном вообще, а Евросоюз говорил, но не слушал, поэтому эта попытка ни к чему не привела.
Dans un monde de croissance anémique, de dettes élevées et de grandes tensions sur le plan des inégalités, il est essentiel de savoir si l'inflation est morte ou simplement en état d'hibernation.
Каково состояние инфляции (ее дни позади или она всего лишь решила прилечь на немножко?) в мире медленного роста, высокого уровня задолженности и огромного давления на распределение богатства - это очень важный вопрос.
Après tout, une vision sans application reste lettre morte.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно.

Возможно, вы искали...