nationalité французский

национальность

Значение nationalité значение

Что в французском языке означает nationalité?

nationalité

État d’une personne qui est membre d’une nation particulière.  Ne sont éligibles que les personnes de nationalité allemande et qui sont majeures.  Au moment de mettre ce livre sous presse, je viens d’apprendre qu’effectivement, la Junte m’a « déchu » de la nationalité chilienne.  Qui plus est, alors que la loi stipulait pour la première fois que les enfants nés de parents ayant résidé huit ans en Allemagne et détenteurs d'un statut de résidence permanent bénéficiaient de la nationalité allemande, elle stipulait également qu’ils devaient abandonner leur deuxième nationalité à leur dix-huitième anniversaire, faute de quoi ils perdraient la nationalité allemande. Caractéristique d’un groupe de personnes unies par une communauté de langue, de culture ou de religion et existant en tant que nation.  Il n’y avait point de nationalités, quoique les nuances de la peau différassent dans les diverses parties de la planète.  C'est au XVIIIe siècle qu’est apparu le principe de nationalité en Europe occidentale et septentrionale, où il s’est solidement implanté grâce à des dynasties et à des élites dirigeantes remontant au Moyen Âge, lesquelles ont assuré une continuité du pouvoir politique. La nationalité devint le fondement déterminant de l’identité et du loyalisme politique.  Il est intéressant de noter au bénéfice de nos modernes souverainistes que des romantiques comme Mazzini, Michelet, Lamartine ou Hugo ne voyaient aucune contradiction entre nationalité et européanité. Groupe humain qui existe ou qui cherche à exister comme nation ; peuple d’une nation.  Par sa position, elle a toujours eu le triste privilège d'être le champ-clos où se débattirent successivement les nationalités Neustrienne et Austrasienne; Franque et Germanique; Allemande et Française ; […].  État d’une personne qui est membre d’une nation particulière.

Перевод nationalité перевод

Как перевести с французского nationalité?

Примеры nationalité примеры

Как в французском употребляется nationalité?

Простые фразы

Quelle est sa nationalité?
Кто он по национальности?
Quelle est sa nationalité?
Кто она по национальности?
De quelle nationalité est-il?
Кто он по национальности?
Je n'arrive pas à croire qu'il ait renoncé à sa nationalité étasunienne!
Поверить не могу, что он отказался от американского гражданства!
Je veux que mes enfants disposent de la double nationalité.
Я хочу, чтобы у моих детей было двойное гражданство.
Tom a obtenu la nationalité américaine.
Том получил американское гражданство.
Ils sont de nationalité indienne.
Они индийской национальности.
Ils sont de nationalité indienne.
Они индейской национальности.
Tom et François essaient d'acquérir la nationalité française.
Том и Франсуа пытаются получить французское гражданство.
Marie a la nationalité française et la nationalité allemande.
У Марии и французское, и немецкое гражданство.
Marie a la nationalité française et la nationalité allemande.
У Марии и французское, и немецкое гражданство.

Субтитры из фильмов

Bien, quel est votre nationalité?
Той, которая платит.
Votre nationalité?
Ваша национальность?
Nationalité?
Национальность?
M. Mellish. quelle est votre nationalité?
Мистер Мелиш, ваша национальность?
Elle était de nationalité française: Françoise Pigaut.
Убитой была француженка Франсуаза Пиго.
La guerre finie. la nationalité de l'île était incertaine.
После войны его принадлежность была неопределенной.
Il aimait tellement l'Europe qu'il a adopté la nationalité anglaise.
Он так сильно любил Европу, что к моменту смерти был уже английским гражданином.
C'est mettre les gens en rapport les uns avec les autres, dépasser les préjugés, le protectionnisme, pour équiper les hôpitaux, quelle que soit la nationalité du produit.
Стать выше предрассудков, глупого протекционизма, ради того, чтобы наши больницы были лучше оборудованы. Не пройдет.
Pardon, les tchatlans et les patsaks, c'est une nationalité?
Извините, а чатлане, пацаки - это национальность?
Sur ordre de la Cour Suprême Populaire. le criminel de guerre Aisin-Gioro Pu Yi. sexe masculin, 53 ans. de nationalité mandchoue, vivant à Pékin. a purgé dix ans de détention.
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
Votre Honneur, la question n'est pas de savoir si mon père a menti quand il a demandé la nationalité américaine.
Ваша честь, дело совсем не в том, лгал мой отец, когда подавал документы на гражданство, или нет.
Je veux renoncer à ma nationalité et devenir citoyen soviétique.
Я хочу сменить гражданство И стать гражданином Советов.
Quelle nationalité? Une femme meurt.
Какой же он национальности?
Le sang n'a pas de nationalité.
Крови не имеет национальности.

Из журналистики

Mais leur nationalité semble les avoir protégé.
Но их национальная принадлежность, кажется, позволила им избежать ответственности.
Les Arabes israéliens abandonneraient la citoyenneté et la nationalité israélienne en échange de la citoyenneté et de la nationalité palestinienne - mais sans changer de lieu de résidence.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса - однако не места проживания - в новое палестинское государство.
Les Arabes israéliens abandonneraient la citoyenneté et la nationalité israélienne en échange de la citoyenneté et de la nationalité palestinienne - mais sans changer de lieu de résidence.
В таком случае израильские арабы нуждались бы в переводе своего гражданства, национального определения и права голоса - однако не места проживания - в новое палестинское государство.
Tous les autres Palestiniens vivant en Israël bénéficieraient exclusivement des droits liés à leur nationalité palestinienne.
Все остальные палестинцы, проживающие в Израиле, будут иметь права и льготы только в соответствии с палестинским законом.
Dans les années 1950, de nombreux jeunes (comme ma mère de nationalité belge) étaient farouches partisans de la nouvelle vision de l'Europe.
Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Pourquoi la nationalité devrait-elle être définie par des particularités linguistiques ou ethniques?
Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью?
Mais le critère ethnique comme facteur déterminant de la nationalité recouvre des concepts vagues et dangereux, qui auraient tout simplement pour effet d'exclure toutes les minorités.
Но этническая принадлежность в качестве главного признака национальности является неопределенным и опасным понятием, и не в последнюю очередь из-за того, что она оставляет без внимания все меньшинства.
Il ne s'agit donc pas fondamentalement d'un problème de nationalité ou de discrimination, mais d'un problème politique.
Проблемой тогда является не национальность или дискриминация, а политика.
Ces institutions publiques internationales ne devraient-elles pas chercher la personne la plus qualifiée quels que soient son sexe, son origine, sa religion, sa nationalité?
Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности?
Les Russes considéraient la nationalité polonaise de Jean-Paul II comme un lien avec la longue histoire de l'oppression perçue de l'orthodoxie russe.
Русские видели в польской национальности Иоанна Павла связь с долгой историей воспринимаемого притеснения русского православия.
Aussi, j'ai conçu une méthode pour examiner l'impact de la nationalité des membres du Conseil des gouverneurs de la BCE dans la politique suivie depuis l'introduction de l'euro.
Я разработала эксперимент, который позволит выяснить, играла ли национальная пристрастность роль в формировании политики ЕЦБ с момента введения евро.
Bien que la reconnaissance de la nationalité israélienne soit de plus en plus étendue, même parmi les nations du Moyen-orient, elle reste bloquée par deux notions, dangereuses et étroitement liées.
Несмотря на то, что признание израильской национальности всё больше распространяется, даже среди большинства наций Ближнего Востока, этому по-прежнему препятствуют два тесно связанных (и опасных) понятия.
Même si la constitution ukrainienne interdit la double nationalité, le gouvernement a dû lancer une enquête sur des allégations de détention secrète de passeports russes dans la ville de Sébastopol, en Crimée.
Несмотря на то, что украинская конституция запрещает двойное гражданство, правительство было вынуждено начать рассмотрение по делу тайной выдачи русских паспортов в Севастополе.
Des intellectuels français, jamais effrayés par les prises de position publiques, font campagne pour lui donner la nationalité française.
В этом вопросе правительство Нидерландов повело себя, мягко говоря, не лучшим образом.

Возможно, вы искали...