naufrage французский
кораблекрушение
Значение naufrage значение
Что в французском языке означает naufrage?
naufrage
Перевод naufrage перевод
Как перевести с французского naufrage?
naufrage французский » русский
Примеры naufrage примеры
Как в французском употребляется naufrage?
Субтитры из фильмов
Ils ont prévu un autre naufrage ce soir.
Всё верно, Джосс готовит ребят к новому крушению.
Un nouveau naufrage? Cette nuit?
Ещё одно крушение?
On a un autre naufrage.
У нас ещё одно крушение.
Tu veux gagner du temps, nous faire louper le naufrage. Tu n'y arriveras pas.
Небось, хочешь, чтобы мы пропустили корабль?
Vous ne pouvez l'emmener au naufrage! - Joss.
Вы не должны вести её на берег.
Mme Merlyn, où aura lieu le naufrage?
Миссис Мерлин, где будет крушение?
Dites-moi où aura lieu ce naufrage!
А после крушения. - Вы должны сказать, где это будет.
Vous avez empêché le naufrage?
Я сам хотел тебе всё рассказать.
Si nous faisions naufrage en mer et que vous deviez passer votre vie avec un homme de votre connaissance, vous me choisiriez sans doute.
Если бы ты потерпела кораблекрушение на море и тебе пришлось провести жизнь с незнакомым человеком, ты, вероятно, выбрала бы меня.
Un naufrage!
Корабль потерпел крушение!
Son ami, celui du naufrage.
Его приятель. Он был на плоту с Джеффи-малышом.
Je connais un gars qui a fait naufrage aux Bahamas.
Я знал одного парня, он потерпел крушение на Багамах.
J'ai cru comprendre que vous étiez à bord au moment du naufrage.
Я так понимаю, вы были на борту судна в течение того времени, пока оно считалось пропавшим.
Il sera de mon devoir et de celui de mes assesseurs d'examiner les circonstances qui ont mené à ce naufrage, ainsi que la conduite des parties qui dirigeaient le navire.
Моей обязанностью и обязанностью назначенных мною заседателей будет рассмотрение не только обстоятельств, приведших к потере судна но также действий и поведения заинтересованных лиц отвечавших за передвижение судна.
Из журналистики
Du naufrage qui a inévitablement suivi, une succession de nouvelles économies ont vu le jour.
Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик.
Les gouvernements des pays membres de l'UE cherchent naturellement à minimiser le risque d'être appelés à sauver une banque transfrontalière en plein naufrage.
Правительства стран-членов ЕС, безусловно, хотели бы свести к минимуму риск необходимости оказания помощи транснациональному банку.
Et un éminent économiste dans le public qui a souvent prédit le naufrage de la zone euro a rapidement fait marche arrière.
Никто не думал, что проблемы Европейского союза разрешились, но также никто не считал, что еврозона разваливается.
TOKYO - Les actuelles tensions entre la Chine et le Japon ont relancé le débat sur l'ampleur du naufrage japonais depuis les années de gloire dans les années 80.
ТОКИО. Напряженные нынешние отношения между Китаем и Японией привели к возобновлению дискуссий о том, насколько сильно ухудшилось экономическое состояние Японии с момента ее триумфа в 1980-е годы.
Si les éditeurs de presse se contentent de réorganiser leurs bureaux, leur beau vaisseau élitiste - qui fait naufrage en ce moment - mérite son sort.
Если газетные издательства собираются только продолжать переставлять палубные кресла, то их изящное, элитное - и в настоящее время тонущее - судно заслуживает своей судьбы.
Aussi se content-ils des miettes qui leurs sont finalement concédées par les propriétaires d'un navire après un naufrage.
Как следствие, они соглашаются на ничтожные суммы, которые в конечном счете предлагают владельцы суден после трагедии.
Troisième et dernière idée fausse, imaginer que Hu ait pu exiger de Kim une explication pour le naufrage mortel du navire de guerre sud-coréen, fin mars.
И, наконец, последнее ошибочное представление заключается в том, что Ху Цзиньтао, возможно, потребовал объяснений от Ким Чен Ира о причинах потопления в конце марта текущего года южнокорейского судна.
La Corée du Sud est face à un immense dilemme dont elle ne pourra sortir qu'une fois tirées les conclusions de l'enquête sur le naufrage de son navire et la mort de ses marins.
Южная Корея, несомненно, столкнулась с самой сложной дилеммой, и, прежде чем сделать дальнейшие шаги, ей следует дождаться результатов расследования о потоплении ее военного корабля и гибели ее моряков.
Ainsi, il peut poursuivre son aventure sans fin et humaniser son naufrage où qu'il soit.
Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился.
Возможно, вы искали...
naufragé |
naufragée |
naufrageur |
naufrageuse |
nauf |
Nauplios fils de Clytonée |
Nauviale |
Naucelle |
nautisme |
nautique |
Nautilus |
nauchier