выбрасывать русский

Перевод выбрасывать по-французски

Как перевести на французский выбрасывать?

Примеры выбрасывать по-французски в примерах

Как перевести на французский выбрасывать?

Простые фразы

Мы не будем его выбрасывать.
Nous n'allons pas le jeter.
Мы не будем это выбрасывать.
Nous n'allons pas le jeter.
Трудно выбрасывать вещи.
Il est difficile de jeter des choses.
Том не хотел ничего выбрасывать, потому что думал, что это может понадобиться ему в будущем.
Tom ne voulait rien jeter parce qu'il pensait qu'il pourrait en avoir besoin à l'avenir.
Том не хотел ничего выбрасывать.
Tom ne voulait rien jeter.
Я не хочу это выбрасывать.
Je ne veux pas le jeter.
Я не хочу это выбрасывать.
Je ne veux pas jeter ça.
Я не хочу его выбрасывать.
Je ne veux pas le jeter.

Субтитры из фильмов

Даже специальная дыра, чтобы выбрасывать мусор.
Même un vide-ordures.
Моя обязанность - защищать деньги налогоплательщиков, а не выбрасывать их.
J'ai été élu pour épargner l'argent du contribuable.
Постарайтесь своевременно выбрасывать мусор.
Faites en sorte de nettoyer ça régulièrement, voulez-vous?
Ой, не вижу, зачем выбрасывать на ветер хорошие деньги.
Je ne voyais pas pourquoi on gaspillerait notre argent.
Иначе я не стал бы выбрасывать тысячу фунтов на ваш автомобиль.
Au prix où sont les voitures.
Я выбросил и продолжаю выбрасывать свою жизнь, как глупец.
Prenant sans donner, ou sans donner assez.
Это так хорошо, просто жалко выбрасывать.
Ça me désole de le déchirer.
Если бы мы хоть иногда обращали внимание на цитаты, написанные на обертках шоколада, вместо того, чтобы их выбрасывать, мы бы могли избавить себя от многих иллюзий.
Si vous lisiez les vignettes des chocolats, vous vous éviteriez des désillusions.
Мне что, его в окно выбрасывать потому что какой-то маленький паршивец не желает его пить?
Ça te fera du bien. Quand la potion est payée, il faut la boire!
Может быть. но если мы согласимся, что Доктор и его друзья смогу, то какой смысл выбрасывать их с корабля?
Peut-être. mais si nous convenons que le Docteur et ses amis le peuvent, quel est l'intérêt de les expulser du vaisseau?
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
Sage précaution puisque l'antimatière n'explose pas tout de suite, une fois que le flux magnétique est interrompu.
Его жена не стала выбрасывать ее, и почему-то не отдала в стирку.
Sa femme ne l'avait pas encore jetée ni emmenée chez le pressing.
Не хотела выбрасывать.
Je ne voulais pas les jeter.
Когда все, трясясь от страха, бегут выбрасывать кокаин на помойку, ты единственный, кто может чувствовать себя спокойно.
Quand ils débarquent, tout le monde court mettre sa coke aux WC. Mais toi, tu es cool.

Из журналистики

Европа больше не может позволить себе продолжать выбрасывать деньги на ветер и молиться, что экономический рост и время принесут избавление.
L'Europe ne peut se permettre de continuer à lancer de l'argent par les fenêtres pour résoudre le problème de la dette en priant pour que la croissance revienne miraculeusement.
Будет ли им разрешено, как раньше, выбрасывать углекислый газ?
Pourront-elles continuer à émettre du dioxyde de carbone comme autrefois?
Однако заключение соглашения, которое устанавливает обязательные ограничения на то, что каждой стране будет разрешаться выбрасывать, не является альтернативой в Копенгагене.
Mais parvenir à un accord fixant les plafonds des émissions que chaque pays serait autorisé à émettre n'est pas une option raisonnable.
В США говорят, что им нужен план, так как они не могут просто выбрасывать деньги на ветер.
Nous avons besoin d'un plan, disent les Etats-Unis; nous ne pouvons pas nous contenter d'alimenter le problème avec de l'argent.
Более того, Соединенные Штаты должны прекратить выбрасывать так много денег на военные расходы и направить свои усилия на оказание помощи беднейшим людям мира.
De plus, les États-Unis devraient cesser de gâcher tant d'argent dans les dépenses militaires et rediriger son effort vers les populations les plus pauvres.
По прогнозам, всего через пять лет развивающиеся страны будут выбрасывать больше парниковых газов, чем все развитые страны.
Dans les cinq ans à venir, les pays en développement devraient émettre plus de gaz à effet de serre que l'ensemble des pays développés.
Последним правилом является то, что никогда не следует выбрасывать бренд.
La dernière règle est qu'il ne faut jamais dénigrer la marque.

Возможно, вы искали...