niaiserie французский

шутовство́, фигля́рство, клоуна́да

Значение niaiserie значение

Что в французском языке означает niaiserie?

niaiserie

Caractère d’une personne, d’une conduite ou d’une parole niaise.  Ils sont encore une foule de subtiles niaiseries bien plus spirituelles que toutes celles-là. Ce sont des notions, des relations, des formalités, des quiddités, des eccéités, toutes choses qui ne peuvent être aperçues que par ceux qui ont d'assez bons yeux pour voir au milieu des plus épaisses ténèbres, ce qui n’existe nulle part.  Il y a des gens niais qui se connaissent, et qui emploient habilement leur niaiserie.  L’esprit du monde n’est qu’un esprit de niaiserie qui nous fait voir les choses niaises comme importantes.  Si, par hasard, il devenait insouciant ou gai comme il l’était jadis, l’insignifiance et la niaiserie de ses propos avaient pour les autres des sous-entendus diplomatiques.  Je suis peu épris de ce qu’on appelle candeur virginale, innocence du bel âge, pureté de cœur, et autres charmantes choses qui sont du plus bel effet en vers; j’appelle tout bonnement cela niaiserie, ignorance, imbécillité ou hypocrisie. – […] Je me soucie assez peu de faire épeler l’alphabet d’amour à de petites niaises.  On ne peut, par exemple, comprendre la conduite de Robespierre quand on le compare aux politiciens d’aujourd’hui; […]; quand il lui fallut prendre des résolutions suprêmes et se défendre contre la Convention, il se montra d’une naïveté qui confine à la niaiserie. (Généralement au pluriel) Futilité, fadaise, baliverne, conte.  S’occuper de niaiseries.  Croire à des niaiseries.  (XVIe siècle) Le plus communément nous nous sentons plus émus des trépignements, jeux et niaiseries puériles de nos enfants, que nous ne faisons après, de leurs actions toutes formées.  Vous croyez donc… que les pièces comiques sont des niaiseries qui ne méritent aucune louange?  Quoi de plus digne de son ministère […] de préférer l'œuvre de Dieu, cet ouvrage si grand, si sublime, si honorable, aux niaiseries et aux inutilités des enfants du siècle?  Niaiseries emphatiques, considérations prétentieuses, aussi creuses que claironnantes : L’approbation expresse ou tacite que donnèrent à ces niaiseries emphatiques [le système de Mably] des hommes tels que MM. de Bréquigny, du Theil, Gaillard, Dacier, montre à quel point la véritable science était alors timide et indécise. […] Le courant de l’opinion la dominait et la forçait, quoi qu’elle en eût, de souscrire aux raisonnements a priori sur les questions fondamentales. (Péjoratif) Petites choses, objets dénués de valeur, des breloques, des riens ; colifichets, pacotille, bijoux bon marché.  … Eh! quand ce ne serait que cela, s’écria-t-elle en prenant sur la cheminée ses boutons de manchettes, — que la moindre de ces niaiseries! on en peut faire de l’argent!… Oh! je n’en veux pas! garde-le. — Et elle lança bien loin les deux boutons, dont la chaîne d’or se rompit en cognant contre la muraille. Bagatelle,chose frivole

Перевод niaiserie перевод

Как перевести с французского niaiserie?

Примеры niaiserie примеры

Как в французском употребляется niaiserie?

Субтитры из фильмов

Comment pouvez-vous croire une telle niaiserie?
Каким надо быть идиотом, чтобы верить в этот вздор?
Que sais-tu de cette niaiserie?
Что ты знаешь об этом, Мэри Уоррен?
Je lui ai légué ma niaiserie.
Это мое наследие, тупость.
Alors, ils vont savoir, quand viendra le temps d'écrire un tel essai. sur l'Église au temps de la Réforme, que, tiens. une niaiserie sur les prépuces du Christ sera utile. alors, leurs essaies, contrairement aux vôtres, ne seront pas ennuyeux.
И они будут знать, когда будут писать сочинение на тему церкви во времена Реформации, что, всякие, ах, глупости о крайней плоти Христа могут удачно попасться им в вопросах. И их сочинения, в отличие от ваших, не будут тоскливыми.
Toute cette fichue niaiserie qui se répand partout en ce moment à Amsterdam.
Сейчас такие вещи происходят по всему Амстердаму.
C'est quoi, cette niaiserie-là, man?
Что это, рецессия?
Je sais pas, c'est peut-être le genre de niaiserie qui vous amuse, mais dans mon livre et dans le livre des messieurs en uniforme, c'est un délit punissable et flagrant.
Приветствую вас. - Вы, месье Бронштейн, меня совершенно не впечатлили и не развлекли.
C'est quoi, cette niaiserie?
Чёрт, что это значит?
La niaiserie plausible ne te sauvera pas.
Отрицание тебя не спасет.
C'est une sinistre niaiserie d'amateur.
Я думаю это жутко, плаксиво и любительски.
Elle manquerait de niaiserie.
В ней не будет такой искренности.

Возможно, вы искали...