nomination французский

номинация, назначение

Значение nomination значение

Что в французском языке означает nomination?

nomination

Action de nommer à un emploi, à une charge, à une dignité, etc.  La seconde mesure que l’empereur a adoptée est la nomination d’un ministre auprès du gouvernement de la Colombie.  Vous pensez bien, dit-il, que la nomination d’un chanoine étranger au diocèse n’a pas été considérée d’un œil indifférent par le clergé de Chartres.  L'assemblée a procédé alors à la nomination du Comité permanent.  […]: Stendhal a montré, dans Lucien Leuwen, qu'en 1835, la monarchie parlementaire et bourgeoise de Louis-Philippe, pratiquait avec un art consommé toutes les turpitudes imaginables : on achetait l'élection d'un député avec cent mille francs, quelques nominations, quelques bureaux de tabac, […]. Droit de nommer à un emploi, à une charge, à une dignité, etc.  La dignité de lord lieutenant est, rigoureusement parlant, à la nomination du Roi; mais elle est de fait, dans chaque comté, le partage héréditaire de quelque grande famille, d’où elle ne sort presque jamais. (Par extension) Mentions obtenues dans un concours.  Il a eu trois nominations au Concours général. Présélection d’un artiste dans une catégorie lors d’un concours cinématographique ou télévisuel.  Mentions obtenues dans un concours

Перевод nomination перевод

Как перевести с французского nomination?

Примеры nomination примеры

Как в французском употребляется nomination?

Субтитры из фильмов

J'ai soutenu votre nomination. Car vous êtes l'homme le plus capable.
Я поддержала вашу кандидатуру, потому что верю в ваши способности.
Nick, avec ma nomination d'adjoint à la législation de l'État j'ai hérité d'un casse-tête.
Ник, когда меня назначили депутатом законодательного собрания штата, мне добавили и головную боль.
J'ai entendu parler de vous, Comte, et me réjouis de votre nomination.
Я слышала, что вы приехали к нам из Ганновера, и я. Я рада вашему назначению.
Je suis prêt à appuyer votre nomination.
Буду рад дать рекомендации. У тебя есть выслуга, опыт и умение.
Quand crois-tu obtenir ta nomination?
Когда ты получишь повышение?
Depuis 3 ans, il attend sa nomination de Lt-Colonel.
Через три года он ждёт звания подполковника.
En effet. Il s'agit votre nomination comme lieutenant de réserve!
Мне присвоили Звание лейтенанта запаса!
Ma nomination, U.S. Marshal.
Назначение на должность шерифа США.
Du Q.G. De sa campagne, le sénateur Iselin a présenté ses accusations contre l'homme qui tente d'empêcher sa nomination.
Сегодня утром сенатор Айзлин, выступая из своей штаб-квартиры, выдвинул обвинения в адрес лидера фракции, которая пытается заблокировать его назначение.
Nous avons appris votre nomination.
Мы узнали о вашем назначении.
Ce soir, nous fêtons, avec une petite cérémonie,. le premier anniversaire de la nomination du sénateur Volpinaci. à la présidence de la Compagnie des Hydrocarbures.
Понятно. А у нас нынче небольшое торжество. Отмечаем годовщину избрания сенатора Беспардонти, он же президент Ассоциации жиров и углеводов.
La raison de ma nomination au commandant d'état-major est politique.
То, что начальником штаба назначен я, а не вы, - это политика.
Permettez-moi de vous féliciter à l'occasion de votre nomination.
А еще позвольте поздравить вас с назначением.
Apparemment, Lord Wilders garde ses moutons dans sa chambre, mais rien à propos de la nomination.
Нет, мой господин. Возможно, лорд Вилдерс держит у себя в спальне овцу, но ничего по делу. -Довольно честно.

Из журналистики

Mais cette nomination peut par ailleurs être envisagée par le prisme d'un phénomène plus large de renouvellement générationnel.
Но, с другой стороны, его назначение можно рассматривать как часть более широкого процесса смены поколений.
Le pouvoir central du parti s'est totalement démantelé comme le prouve la nomination de trois premiers ministres en l'espace d'un peu plus d'un année.
Потребность ЛДП в трех разных премьер-министрах в течение чуть больше года подтвердила, что партийное ядро власти растаяло.
Avant même que les bombes aient cessé de tomber sur Bagdad, la nomination de M. Khalilzad en qualité d'émissaire spécial fut étendue à l'Irak.
Еще до того, как закончились бомбардировки Багдада, Халилзад был назначен специальным посланником США в Ираке, одновременно сохранив свою нынешнюю должность в Афганистане.
En 2007, beaucoup de gens pensaient qu'il n'obtiendrait pas la nomination du Parti républicain, pourtant il a réussi à ressusciter et à l'emporter.
В 2007 году многие люди списали его кампанию, но у него был практический опыт, чтобы воскресить ее и стать претендентом от республиканской партии.
L'autre bonne nouvelle, c'est que les Européens renoncent à leur prérogative sur la nomination au poste de directeur général du FMI (ainsi que l'ont fait de leur côté les Américains pour la présidence de la Banque mondiale).
Еще одной хорошей новостью является тот факт, что Европа, наконец, отказалась от права назначать управляющего директора МВФ (как это сделала и Америка в отношении своего права назначать президента Всемирного банка).
Marco lui-même fut élu député sous étiquette socialiste, avant de rompre avec le parti lorsque ce dernier lui refusa l'opportunité de contester la nomination de Frei dans le cadre de primaires.
Марко избирался депутатом по социалистическому списку кандидатов, но он проиграл, когда партия не дала ему возможности составить соперничество Фрею в его номинации на выставление первичным кандидатом.
Leur nomination correspond à ce qu'a récemment annoncé le Parti : la prochaine génération de dirigeants aura un âge moyen voisin de 55 ans, les quatre responsables au sommet devant être dans leur cinquantaine.
Это соответствует недавно объявленной политике Партии, согласно которой средний возраст следующего поколения лидеров должен быть порядка 55 лет, причем как минимум четыре высших руководителя должны быть в возрасте не старше 50 лет.
Le parlement devra pour se faire, et dans un premier temps, défendre son autorité pour la nomination des cent membres de l'assemblée constitutionnelle en projet.
Первый шаг парламента в их устранении в конечном итоге будет состоять в защите своей власти, чтобы выбрать членов запланированного конституционного собрания из 100 человек.
La présidence de la Banque mondiale, cependant, est une opportunité en or pour un président : une nomination qui n'est pas assujettie, pas même à un débat du Congrès.
Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
Et pourtant, Trump triomphe jusqu'à présent de tous ses adversaires dans la course à la nomination républicaine des présidentielles.
Тем не менее, в данный момент Трамп находится далеко впереди всех своих соперников за президентскую номинацию Республиканской партии.
L'histoire en automne dernier du rejet de ma nomination à la Commission européenne est tristement célèbre.
История об отклонении моего назначения на должность члена Европейской Комиссии прошлой осенью печально известна.
Pas plus que je n'ai introduit la question de l'homosexualité dans le débat sur ma nomination.
Не вносил я также и вопрос о гомосексуализме в спор по поводу моего назначения.
Au mieux, la nomination des deux nouveaux leaders discrets résultera en une meilleure gestion plus cohérente des affaires de l'UE.
Лучшее, чего можно ожидать от назначения двух новых сдержанных европейских лидеров, так это более качественного и более последовательного управления бизнесом ЕС.
Avec cette nomination, Obama détourne l'attention des pointures de lui-même, et les dirige vers l'extérieur.
Данным назначением Обама отворачивает от себя тяжелую артиллерию и направляет ее наружу.

Возможно, вы искали...