назначение русский

Перевод назначение по-французски

Как перевести на французский назначение?

Примеры назначение по-французски в примерах

Как перевести на французский назначение?

Субтитры из фильмов

Эй, а каково назначение этих предметов?
Ca sert à quoi ça?
Ему изменили назначение. Он едет в Мадрид.
Son train part dans 25 minutes.
Моим первым распоряжением на посту губернатора будет назначение окружного прокурора для предъявления обвинения боссу Джиму Геттису.
Mon premier acte de gouverneur. sera de désigner un procureur pour faire inculper, juger et condamner. le parrain Jim W. Gettys!
Я, по-твоему, ребёнок, или кто? Всё назначение этой экспедиции.
Je ne suis pas un enfant!
Но ваше назначение хорошо оплачивается.
Mais c'est un poste bien rémunéré.
Он охранник в тюрьме Рокетт и уже получил назначение в гильотинный сектор. Ответственный пост.
Il vient d'être chargé des candidats à la guillotine.
Но на следующее назначение мы поедем вместе.
Moi, je serai bientôt consul et nous repartirons ensemble.
Это назначение - предлог! Его отправляют в изгнание!
A vrai dire, c'est un exil!
Скорее всего, война закончится прежде, чем он получит назначение. Вы получили мое письмо?
Nous n'avons pu le retenir plus longtemps.
Назначение на должность шерифа США.
Ma nomination, U.S. Marshal.
Сказать, где я видел это ваше назначение?
Savez-vous ce que vous pouvez faire de cette promotion?
Как ты сумел получить моё назначение без разрешения Гракха?
Comment as-tu pu me faire nommer à l'insu de Gracchus?
Да, я принимаю назначение Сената, если Сенат мне доверяет.
J'accepte la mission du sénat. si le sénat m'en charge vraiment.
Не мне оспаривать назначение хозяина.
Je n'avais pas mon mot à dire.

Из журналистики

С одной стороны, это было обычное ожидаемое назначение - в конце концов, Раджан, возможно, является самым известным индийским экономистом своего времени.
Dans un sens, ce fut une annonce sans surprise que beaucoup avaient anticipé car Rajan est probablement l'économiste indien le plus connu de sa génération.
Но, с другой стороны, его назначение можно рассматривать как часть более широкого процесса смены поколений.
Mais cette nomination peut par ailleurs être envisagée par le prisme d'un phénomène plus large de renouvellement générationnel.
Как раз, когда мир достиг консенсуса, что Ахмадинежад был только инструментом верховного лидера, Айатоллы Хаменеи, Ахмадинежад назначил вице-президента вопреки пожеланиям Хаменеи (хотя он впоследствии и отменил назначение).
A peine le monde avait-il compris qu'Ahmadinejad n'était qu'un instrument du chef suprême, l'Ayatollah Khamenei, qu'il nommait un vice-président qui n'avait pas les faveurs de ce dernier (il s'est rétracté par la suite).
Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение.
Ban a pourtant su convaincre au point d'être réélu sans opposition et à l'unanimité.
От того, как он себя покажет, зависят его шансы на повторное назначение на пост президента Европейской комиссии.
Ses chances d'être renommé président de la Commission européenne dépendent des arguments qu'il avancera.
Кроме того, хотя АИИБ будет базироваться в Пекине, министерство заявило, что региональные отделения и назначение на старшие управляющие должности будут предметом дальнейших консультаций и переговоров.
Qui plus est, même si le siège social de la BAII sera à Beijing, le ministère a mentionné que les bureaux régionaux et les nominations relatives à la direction dépendront des consultations et négociations futures.
Наиболее примечательным было назначение Пола Вулфовица, одного из основных архитекторов войны в Ираке, в качестве главы Всемирного банка.
Le cas le plus notable fut la désignation de Paul Wolfowitz, un des principaux architectes de la Guerre d'Iraq, pour gouverner la Banque Mondiale.
Предполагалось, что результатом таких выборов практически наверняка станет назначение управляющего директора из развивающихся стран.
La présomption était qu'un tel processus mènerait presque inévitablement à la désignation d'un directeur général issu d'un pays émergent.
Но председательство во Всемирном банке - это редкий лакомый кусок для президента, поскольку назначение на эту должность не подлежит даже слушанию в Конгрессе.
La présidence de la Banque mondiale, cependant, est une opportunité en or pour un président : une nomination qui n'est pas assujettie, pas même à un débat du Congrès.
Первым шагом могло бы быть назначение контактной группы для региона с санкции Совета Безопасности ООН.
Dans un premier temps, il serait judicieux de créer un groupe de contact pour la région, avec l'autorisation du Conseil de sécurité de l'ONU.
Назначение Полсона по-видимому показывает, что Буш гораздо больше озабочен вопросами экологии, чем считается.
La désignation de Paulson à ce poste clé montre que Bush se préoccupe sans doute bien plus des questions liées à l'environnement que ce qui est communément admis.
К числу полномочий Хамени относится роль главнокомандующего вооруженными силами, контроль над разведывательными службами и назначение директоров национальных средств массовой информации.
Une solution au dilemme nucléaire, ou à tout autre problème en relation avec la politique extérieure iranienne, repose entre les mains du leader suprême, l'ayatollah Ali Khamenei.
Европейский Парламент только что подтвердил назначение Даниэль Нуи из Банка Франции первой главой созданного наблюдательного совета Европейского Центрального банка (ЕЦБ).
Le Parlement Européen vient de confirmer la nomination de Danièle Nouy, de la Banque de France, pour présider le tout nouveau conseil de surveillance de la Banque Centrale Européenne.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон оказался втянут в арьергардный бой, чтобы попытаться заблокировать назначение архи-федералиста люксембуржца Жан-Клода Юнкера.
À cet égard, le Premier ministre britannique David Cameron opère à l'arrière-garde d'un effort destiné à faire obstacle à la nomination du fédéraliste et luxembourgeois Jean-Claude Juncker.

Возможно, вы искали...