nôtre | note | votre | noter

notre французский

наш

Значение notre значение

Что в французском языке означает notre?

notre

Première personne du pluriel au singulier. Qui nous appartient. Plusieurs possesseurs (dont l’un est le locuteur) et un seul objet.  Nous mangeons notre repas.  Notre pays.  Notre patrie.  Notre plus grand espoir. Mon, ma. Note d’usage : Utilisé par le roi et encore par les évêques dans leur mandements et par les juges, quand ils disent nous au lieu de moi.  Par notre arrêté de ce jour. S’emploie d’une manière indéterminée pour rappeler une personne dont on a déjà parlé.  Notre homme se garda bien de venir au rendez-vous.  Notre auteur passe ensuite à un sujet différent.

notre

Langue gur parlée au Bénin.

Перевод notre перевод

Как перевести с французского notre?

notre французский » русский

наш свой мой

Примеры notre примеры

Как в французском употребляется notre?

Простые фразы

Est-ce que tu peux imaginer ce que notre vie serait sans électricité?
Ты можешь представить себе, какой была бы наша жизнь без электричества?
Ce n'est pas le côté matériel qui définit notre vie mais le côté spirituel.
Не материальная сторона определяет нашу жизнь, а духовная.
La mort n'est qu'un horizon; et un horizon n'est rien si ce n'est la limite de notre vision.
Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
As-tu besoin de notre aide?
Тебе нужна наша помощь?
Notre école a 80 ans.
Нашей школе 80 лет.
Un article concernant notre école a été publié dans le journal.
Статья, касающаяся нашей школы, была опубликована в газете.
Notre équipe a battu l'adversaire par 5 à 4.
Наша команда победила соперников со счётом 5:4.
Notre école a été réduite en cendres.
Наша школа сгорела дотла.
Notre succès dépend de si vous nous aidez ou non.
Наш успех зависит от того, поможете вы нам или нет.
Notre école est très proche du parc.
Наша школа совсем рядом с парком.
Notre équipe a gagné le match.
Наша команда выиграла матч.
Notre équipe a gagné le match.
Наша команда выиграла в этом матче.
Pouvez-vous expliquer pourquoi notre équipe a perdu?
Вы можете объяснить, почему наша команда проиграла?
Ce vélo appartient à notre école.
Этот велосипед принадлежит нашей школе.

Субтитры из фильмов

Les oies de M. Nguti sont sur notre terrain.
Там теперь гуси мистера Нгути.
Ils veulent connaître l'horaire de notre croisière.
Мы путешествуем в круизе, они спрашивают, когда отплываем.
Notre ensemble est presque identique.
Наши дети почти одинаковые.
Nous avons signé notre carte ensemble.
Мы заполняли наши карточки вместе.
Il est notre dernier receveur.
Он наш последний реципиент.
Nous demanderons a Sekara d'être notre homme à tout faire aujourd'hui.
Секара сегодня будет гонцом.
Tout le monde, Dr Jeremy Bishop, notre nouveau chirurgien général.
Все, это доктор Джереми Бишоп, наш новый общий хирург.
Bien, ils doivent tester notre sang en premier donc.
Ну, сначала надо проверить кровь, так что.
C'est notre chance.
Это наш счастливый момент.
Tu as passé Thanksgiving avec Greg, c'était pas une partie de notre plan.
Так о чём ты, повтори ещё раз? Ты провела День благодарения с Грегом, и это не было частью нашего плана.
Et pour faire ça. je ne peux penser à personne d'autre qu'à notre collaboratrice.
И сделать так. Не могу ни о чём думать, кроме нашего сотрудничества.
Notre cocktail spécial de ce soir s'appelle La Cheminée.
Звучит неплохо.
Nous serions honorés si tu acceptais de faire partie de notre mariage.
Для нас было бы честью, если бы ты стала частью семейного торжества.
Notre plan, la poitrine irritée.
Наш план - зудящиеся соски.

Из журналистики

Bien entendu, nous souhaitons continuer de limiter notre vulnérabilité, et les terroristes plus encore.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Nous devons nous convaincre les uns les autres que la lutte contre cet ennemi commun doit être menée sans oublier notre sécurité ni les droits de l'homme et les droits des minorités.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
Toutefois, c'est de changements bien plus considérables qu'a besoin notre système d'innovation.
Но в мировом масштабе наша инновационная система требует гораздо больших изменений.
Réformer notre système de recherche n'est pas seulement une question économique.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
Notre volonté ardente de prendre tout ce que nous pouvons à la nature ne laisse que bien peu aux autres formes de vie.
Наше пылкое желание взять все, что только можно от природы, оставляет слишком мало для других форм жизни.
Pour une mise de fonds très modeste, peut-être même nulle tout compte fait, nous pourrions protéger la nature et ainsi protéger la base de nos propres vies et de notre subsistance.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
Nous ne le faisons pas, car nous accordons moins d'importance à la sécurité qu'à notre désir de passer moins de temps sur la route.
Мы не делаем этого, потому что мы даем безопасности более низкий приоритет, чем нашему желанию провести меньше времени за рулем.
Lorsque notre instinct nous trahit, surgit un instinct encore plus profond.
Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам.
Notre économie n'a rien perdu à être restée en dehors de la zone euro.
Наша экономика не ослабеет, если мы останемся в стороне.
Les citoyens peuvent se considérer et être considérés comme de véritables enquêteurs quant à notre situation commune.
Вот так должны восприниматься граждане - и воспринимать себя - серьезно, как те, кто документирует и расследует нашу обычную ситуацию.
Notre appartenance à l'Union, comme notre liberté, sont en comparaison si nouvelles, qu'elle ne devraient que renforcer ce sentiment proeuropéen.
В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
Notre appartenance à l'Union, comme notre liberté, sont en comparaison si nouvelles, qu'elle ne devraient que renforcer ce sentiment proeuropéen.
В самом деле, наши теплые чувства к ЕС сильны как никогда, поскольку свое членство в Союзе, как и свободу, мы обрели сравнительно недавно.
Au contraire, les événements ont contraint l'Europe à un programme auquel aucun de nous ne peut se dérober et pour lequel il faudra mobiliser tout notre esprit de corps - une union authentique.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
L'autre grand défi qui nous attend au cours de notre présidence est celui de la Russie.
Вторая ключевая проблема, с которой мы столкнемся в течение нашего европейского президентства, это Россия.

Возможно, вы искали...