numéro французский
номер
Значение numéro значение
Что в французском языке означает numéro?
numéro
Перевод numéro перевод
Как перевести с французского numéro?
numéro французский » русский
Примеры numéro примеры
Как в французском употребляется numéro?
Простые фразы
Excusez-moi, je me suis trompé de numéro.
Извините, я ошибся номером.
Excusez-moi, je me suis trompé de numéro.
Простите. Я ошибся номером.
Voici mon numéro de compte.
Вот номер моего счета.
J'ai oublié votre numéro de téléphone.
Я забыл ваш номер телефона.
J'ai oublié votre numéro de téléphone.
Я забыл Ваш телефон.
Voici mon numéro de téléphone.
Вот мой номер телефона.
J'ai trouvé son numéro de téléphone par hasard dans un vieux carnet d'adresses.
Я случайно нашёл его номер телефона в старой записной книжке.
J'ai trouvé son numéro de téléphone par hasard dans un vieux carnet d'adresses.
Я случайно нашёл её номер телефона в старой записной книжке.
Vous vous êtes trompé de numéro.
Вы ошиблись номером.
J'ai bien peur que vous n'ayez un mauvais numéro.
Я боюсь, вы ошиблись номером.
J'ai peur que vous ayez le mauvais numéro.
Я боюсь, вы ошиблись номером.
Tu te souviens de son numéro de téléphone?
Ты помнишь его номер телефона?
Tu te souviens de son numéro de téléphone?
Ты помнишь её номер телефона?
J'ai oublié son numéro de téléphone.
Я забыл его номер телефона.
Субтитры из фильмов
Laisses moi voir.. Comprimé rose avec le numéro 55 inscrit dessus.
Хорошо, давай посмотрим. розовые таблетки с числом 55 на них.
Vous savez qui je suis? Vous connaissez mon numéro de chambre?
Скажите, вы знаете, кто я?
T'as son nom et son numéro?
Знаешь его имя и номер?
Tu es la numéro 124.
Значит, ты номер 124.
Vous vous rappelez de mon numéro, M. Smith?
Вы помните мою сценку, мистер Смит?
Table numéro 14 pour cette soirée.
Столик номер 1 4 для этой компании.
Tu as 20 minutes avant ton prochain numéro.
У тебя 20 минут перед следующим выступлением, детка.
J'ai un super numéro tout prêt pour toi.
У меня для тебя есть великолепный номер.
Je veux dire, votre numéro de téléphone.
Я имел в виду ваш номер телефона.
Tu as le numéro de Ruth? - Oui.
У тебя есть номер Рут?
Le numéro 5 vous irait mieux.
С Вашей кожей я бы предпочел малиновую.
Mon numéro de téléphone est Schuyler 3-2215.
Мой номер телефона 3-2215.
Vous n'auriez pas son numéro?
У вас есть ее номер телефона?
Je l'aime bien. Je fais un numéro spécial.
И я решила собрать материал для воскресного выпуска.
Из журналистики
En 1998, quand l'Inde a effectué des essais nucléaires, le ministre de la Défense a fait allusion à la Chine, puis le Premier ministre de l'époque Atal Bihari Vajpayee a qualifié la Chine d'ennemi numéro un.
В 1998 году, когда Индия провела испытания своего ядерного оружия, министр обороны при этом ссылался на Китай, а тогдашний премьер-министр Индии Атал Бихари Ваджпайи говорил о Китае как о враге Индии номер один.
C'est pour cette raison que les frères Castro ont dépêché le numéro trois du régime, Ramiro Valdez, impliqué dans la sécurité du régime cubain depuis 1959, pour surveiller la situation vénézuélienne au plus près.
По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле.
Mais quelle que soit sa localisation et ses actions, la cible numéro un de ce mouvement est le dirigeant ouzbek Islam Karimov.
Но независимо от того, куда они едут и что они делают, целью номер один ИДУ является правитель Узбекистана Ислам Каримов.
Le reste du monde est très vivement concerné par le résultat de ce numéro ardu d'équilibrisme.
Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования.
La cible de cette attaque, le numéro 2 d'Al Qaeda, Ayman Al Zawahiri, ne faisait pas partie des victimes, bien que certaines personnes moins importantes de cette organisation se trouvaient à cet endroit, selon certains rapports.
Цель атаки, человек номер два в Аль Каеде, Айман аль-Зауахири, не оказался среди мертвых, хотя среди них, по сообщениям, были менее важные фигуры.
STOCKHOLM - Le futur de l'humanité va dépendre de la réussite d'un numéro d'équilibriste.
СТОКГОЛЬМ - Будущее человечества будет зависеть от освоения балансирования.
Pour beaucoup de pays latino-américains, comme pour le Mexique, l'immigration est le problème numéro un de leurs relations avec les Etats-Unis.
Вопрос иммиграции является самым важным в отношениях с США не только для Мексики, но и для многих других стран Латинской Америки.
Au milieu du XXe siècle, le boom de l'exploitation minière de phosphate a par exemple transformé l'État insulaire micronésien de Nauru, autrefois terre de pénurie alimentaire et de famine, en un numéro un mondial de l'obésité et du diabète de type 2.
В середине двадцатого века, например, бум в горной промышленности по добыче фосфатов превратил микронезийское островное государство Науру из страны с нехваткой продовольствия и голодом в мирового лидера по ожирению и сахарному диабету 2 типа.
L'éducation a longtemps été vue comme la garantie numéro 1 en termes de revenu, de richesse, de statut et de sécurité.
Образование уже давно рассматривается как передовая гарантия доходов, богатства, статуса и безопасности.
Une option plus réaliste, donc, serait de fournir à tous les travailleurs et retraités disposant d'un numéro de sécurité sociale (ou de l'équivalent local) un paiement de la BCE, les gouvernements ne faisant que contribuer à la distribution.
Как следствие, более реальным вариантом, было бы обеспечить всех работников и пенсионеров номерами социального страхования (или местным эквивалентом) с оплатой от ЕЦБ, распространению которых правительства будут лишь содействовать.
L'ennemi public numéro 1 était hier le percepteur; ce rôle est désormais usurpé par les banques.
Налоговые инспекторы обычно были врагами общества номер один; теперь эту роль узурпировали банкиры.
Personne ne veut passer de numéro un mondial à figure emblématique de la stagnation économique.
Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя.
Il n'est pas seulement jeune et sans expérience mais sa tante, Kim Kyong-hui, la sour de Kim Jong-il et épouse du numéro deux dans la hiérarchie nord-coréenne, Chang Song-taek, pourrait rechigner devant ce pouvoir qui lui échappe.
Не только потому, что он еще молод и неопытен, а потому что его тетя, Ким Кен Хи, сестра Ким Чен Ира и жена Чак Сен Тэка, занимающего второе по значимости должности место в Северной Корее, может попробовать придерживать власть, ускользающую у нее из рук.
Le coup final a été la démission du numéro deux du FMI, Stanley Fisher, qui avait la responsabilité tant de la continuité et de l'équilibre des programmes que du moral du personnel.
Последним ударом стала отставка Первого Заместителя Управляющего Директора МВФ Стэнли Фишера, который обеспечивал преемственность, являл собой образец здравомыслия и поддерживал боевой дух сотрудников.