obsédé французский

одержимый, одержи́мый

Значение obsédé значение

Что в французском языке означает obsédé?

obsédé

Personne obsédée.  Une psychasthénique mysophobe, avec rituels de propreté, n’a accusé aucune amélioration par le R 1625. Il convient cependant de multiplier les essais chez les obsédés-phobiques.  Décidément, c'en est trop, fermons la bouche à cet obscurantiste, à cet obsédé totalitaire. Que faire de ce théocrate borné qui veut empêcher l'histoire de tourner en rond, […].

obsédé

Qui a une obsession.

Перевод obsédé перевод

Как перевести с французского obsédé?

obsédé французский » русский

одержимый одержи́мый обуя́нный обу́яный

Примеры obsédé примеры

Как в французском употребляется obsédé?

Простые фразы

Carl, tu es obsédé par l'argent.
Карл, ты одержим деньгами.
Je suis obsédé par le golf.
Я помешан на гольфе.
Il est obsédé par la propreté.
Он помешан на чистоте.
Il est obsédé par la propreté.
Он повёрнут на чистоте.
Il est obsédé par la propreté.
Он одержим чистотой.
Il est obsédé par la propreté.
У него пунктик на чистоте.
C'est un obsédé de la santé.
Он помешан на здоровье.
C'est un obsédé de la santé.
Он повёрнут на здоровье.
Tom est obsédé par l'apprentissage du français.
Том одержим изучением французского.
Tom est obsédé par le sexe.
Том помешан на сексе.
Tom est obsédé par le pouvoir et l'argent.
Том помешан на власти и деньгах.

Субтитры из фильмов

Vous n'êtes qu'un vieil obsédé.
Какой же вы повеса.
Ce colonel est obsédé par la loi.
Это, полковник, сигнал закона.
Il est obsédé par son élégance.
И он так придирчив к своему внешнему виду.
Parce qu'il est obsédé par elle.
Любоваться ею. Он глаз с нее не сводит.
Vous êtes obsédé par Harry, ma parole.
Гарри Грэхам и правда занял все ваше внимание.
Vaniteux, jaloux, obsédé de soi-même, regardant mon visage dans le miroir.
Маргарет - это тоже я: тщеславный, ревнивый, помешанный на себе, глядящий на себя в зеркало.
J'étais obsédé par cette lettre.
Я был одержим идеей прочесть его.
Obsédé par le sexe.
Сексуально озабочены. Вот что!
Tu dois passer pour un obsédé sexuel.
Помните, что вы сексуальная пороховая бочка.
C'est un obsédé sexuel.
Он сексуальный маньяк.
C'est un obsédé!
Что за секс-маньяк?
Je ne suis pas obsédé. Elle est étroite de hanches.
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
Je suis obsédé par l'Histoire.
Да, история - это моя забота.
Il est obsédé. de ne pas être la section d'Histoire, mais d'en être qu'une partie.
Джордж озабочен своей кафедрой истории потому что он - не кафедра истории, а всего лишь НА кафедре истории.

Из журналистики

George W. Bush est obsédé par la guerre contre le terrorisme, notamment par la réponse militaire qu'il veut y apporter, et la politique étrangère américaine traduit cette obsession.
Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму. И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
Il est difficile de croire que le gouvernement chinois, obsédé par le moindre détail du protocole, n'ait pas orchestré cette image brute du déclin de l'Amérique par rapport à un pays auprès duquel elle est endettée à hauteur de 1400 milliards de dollars.
Трудно представить, что правительство Китая, которое с наваждением следит за каждым мгновением дипломатического протокола, не превознесло этот сильный образ упадка Америки по отношению к стране, которой она должна 1,4 триллиона долларов США.
Voilà pourquoi le monde ne doit pas rester obsédé par la première phase, perdue d'avance, de toute façon.
Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе.
A la fin de la Guerre froide le Japon était obsédé par la Russie en tant qu'héritière de l'Union soviétique.
На момент окончания Холодной войны японцы всё еще были одержимы Россией как наследницей Советского Союза.
Depuis, nous avons appris sans aucune ambiguïté possible que Saddam est obsédé par l'acquisition d'armes de destruction massive : les ogives chimiques et biologiques ainsi que les bombes atomiques et les missiles nécessaires à leur lancement.
С тех пор мы все успели однозначно усвоить, что Саддам помешан на приобретении оружия массового поражения - химических и биологических боеголовок, а также атомных бомб и ракет для их доставки.
Tout le monde aujourd'hui semble être obsédé par la question de l'Islam et de sa réconciliation avec la modernisation.
Многих сегодня беспокоит вопрос о том, возможен ли компромисс между исламом и модернизацией.
Malgré l'insuffisance de dépenses, Poutine semble obsédé par les gestes vains et provocateurs, comme la reprise des vols long-courriers de bombardiers au large des côtes américaines.
Тем не менее, несмотря на подобное сокращение, Путин, кажется, увлечен навязчивой идеей, делая провокационные и бессмысленные поступки, такие как возобновление полетов бомбардировщиков дальнего действия вдоль побережья Америки.
La vision modernisatrice du président s'est muée en myopie de dictateur obsédé par le pouvoir.
Модернистская политика президента дегенерировала в близорукую политику диктатора, основанную на силе.
LONDRES - Contrairement à certains membres du parti conservateur britannique, le Premier ministre David Cameron ne donnait pas auparavant l'impression d'être obsédé par l'Europe.
ЛОНДОН - В отличие от некоторых членов Консервативной партии Великобритании, премьер-министр Дэвид Кэмерон ранее не создавал впечатление человека, одержимого противостоянием с Европой.
Plutôt que d'être obsédé par les élections chez les autres, les USA cherchent maintenant à construire des alliances pragmatiques pour répondre à leurs besoins en terme d'économie.
Вместо того чтобы проявлять излишнее беспокойство относительно выборов, США сегодня стремятся строить прагматичные союзы, нацеленные на поддержание экономических потребностей страны.
Ce gouvernement américain est obsédé, et dirigé par un président dont on raconte qu'il se croit investi d'une sainte mission contre le terrorisme au Moyen-Orient, et ne porte aucune attention au reste du monde.
Охваченная одной навязчивой идеей администрация США под руководством президента, который считает, что выполняет священную миссию, борясь с терроризмом на Ближнем Востоке, не обращает внимания на остальной мир.

Возможно, вы искали...