obscur французский
тёмный
Значение obscur значение
Что в французском языке означает obscur?
obscur
Перевод obscur перевод
Как перевести с французского obscur?
obscur французский » русский
Примеры obscur примеры
Как в французском употребляется obscur?
Простые фразы
Tout à coup, le ciel devint obscur.
Внезапно небо потемнело.
Субтитры из фильмов
Oui, je devrais le quitter, mais un lien obscur me retient.
Много раз мне казалось, что я так и сделаю. Но что-то. Я просто не могу на это решиться!
Un autre point obscur.
Ещё одна тайна.
Il sera plus obscur que jamais.
Нет, совсем наоборот.
C'est un crime obscur.
Темное дело.
Obscur?
Темное?
Un dialecte terrien obscur, M. Spock.
Малоизвестный земной диалект, мистер Спок.
Tu n'es qu'un vagabond obscur.
Он просто никто и ниоткуда.
Je sais, il y a encore un point obscur à éclaircir.
Я знаю, все еще остается неясным один момент.
En la main de Dieu je me place. afin de combattre l'obscur dessein des félons malfaisants.
Но мне защитой Бог. И с тембросаю яоткрытый вызов Таящемусязлу.
Obscur et profond était notre désir de la mort.
Видишь ли, наше желание умереть дремало слишком глубоко внутри нас.
Nous avons demandé à un obscur soldat dans vos rangs de vous remplacer.
Мы загримировали безвестного рядового так, что он стал похож на вас. Смотрите.
Brûlerai-je indéfiniment au bûcher d'un obscur tourment?
Неужто мне на роду написано быть одиноким.
Espoir reclus dans un sous-sol obscur.
Надежда В МРЗЧНОМ подземелье.
Un sentiment intime encore obscur ne peut pas te tromper?
Разве не могут твои внутренние ощущения обмануть тебя?
Из журналистики
Les opinions de Williamson ont soudainement attiré l'attention, au moment où l'obscur prêtre excommunié allait être réintégré par le Pape.
Мнения Уильямсона внезапно стали значимыми, поскольку этот никому не известный, отлученный от церкви священник должен был быть восстановлен в своих правах самим папой Римским.
Qui aurait pu imaginer qu'en moins d'une décennie, un obscur soldat Corse allait mener les armées françaises sur les rives du Nil, ou que les guerres napoléoniennes allaient bouleverser l'Europe jusqu'en 1815?
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?
Le problème de la Palestine serait alors relégué à un coin obscur du programme international pour la paix.
Палестина, в этом случае, будет отправлена в дальний угол международной повестки дня.
Bien qu'un compromis ait été provisoirement accepté, son message demeure faible et obscur.
Хотя затем и было предложено временное компромиссное решение, оно оказалось слабым и расплывчатым.
Et évidemment, même dans son discours de campagne, il a démontré sa capacité à faire appel au côté obscur de l'Amérique.
И не удивительно, что уже в самой первой кандидатской речи он продемонстрировал способность апеллировать к темной стороне Америки.
Возможно, вы искали...
obscurcissement planétaire |
obscurant |
obscurité |
obscurer |
obscure |
obscurcir |
obscurcie |
obscuricole |
obscuration |
obscurateur |
obscurisme |
obscurantin