благоразумный русский

Перевод благоразумный по-французски

Как перевести на французский благоразумный?

благоразумный русский » французский

sage raisonnable prudent recommandé pertinent judicieux conseillable

Примеры благоразумный по-французски в примерах

Как перевести на французский благоразумный?

Субтитры из фильмов

Мы должны найти благоразумный выход.
Il faut trouver une façon intelligente de s'en sortir.
Как благоразумный человек, я хотел бы сделать все необходимое. для того, чтобы мирным путем урегулировать эти вопросы.
Etant raisonnable, je suis prêt à chercher une solution pacifique à nos problèmes.
Вот видишь, Сонни, я говорил тебе, что он благоразумный человек.
Tu vois qu'il est raisonnable.
Не тронешь, потому что он твой друг, а ты Брукс - благоразумный человек.
Tu le feras pas. C'est ton pote et t'es un homme sensé.
Но это вряд ли был бы благоразумный мужчина, а ты знаешь, что я никогда не полюблю того, у кого нет ума.
Mais un tel homme pourrait être à peine sensé et je ne pourrait jamais aimer un homme qui n'a pas d'esprit.
Он благоразумный человек, сэр?
Ne peut-il pas être un homme sensé, sir?
Он с одобрением относится ко всем, но он благоразумный человек со вкусом и решительный.
Il est enclin à apprécier chaque personne qu'il rencontre, mais c'est un homme sensé, avec du goût et du jugement.
Серьёзный, внимательный, благоразумный.
Il est sérieux, réfléchi, sage.
Благоразумный образ действий.
Ligne de conduite prudente.
И это был благоразумный поступок.
Et c'était la chose la plus raisonnable. à faire.
Ты знаешь, мне интересно, что благоразумный, гей мудрец, каким ты являешься.
Je me demandais, vieux sage, gay, que tu es. Coca?
Уверен, что мой благоразумный сосед меня не одобряет.
Je crois que mon sage coloc me désapprouve.
Да ладно, если дать ей выбор, Джоуи Поттер будет всегда рискнёт пойти по благоразумному пути, и благоразумный путь в этом случае - работать на капризулю-профессора.
Avec un choix comme ça, Joey Potter s'aventurerait vers la voie sensée, et la voie sensée dans ce cas serait de travailler pour le professeur excentrique.
В такие моменты человек благоразумный, спрятав гордость в карман, признаёт, что совершил ужасную ошибку.
Vient un moment où un homme raisonnable ravale son orgueil. ARAIGNÉES SAUTEUSES et admet qu'il a fait une grave erreur.

Из журналистики

Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
Un créancier prudent aurait dû tenir compte de ces faits avant d'accorder des prêts.
Для макроэкономической и финансовой стабильности требуется приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к регулированию и устойчивая валюта.
La stabilité macroéconomique et financière requiert que l'endettement soit supportable, que la régulation soit mise en place avec prudence et que les montages financiers soient sains.
Наконец, очевидно, что приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к финансам и устойчивая валюта также совместимы с различным структурным воплощением.
Enfin, la viabilité de la dette, de la prudence en matière de fiscalité et des montages financiers sains sont également bien sûr compatibles avec des mesures institutionnelles variées.

Возможно, вы искали...