курс русский

Перевод курс по-французски

Как перевести на французский курс?

Примеры курс по-французски в примерах

Как перевести на французский курс?

Простые фразы

Какой сегодня обменный курс?
Quel est le taux de change aujourd'hui?
Курс обмена - 145 иен за один доллар.
Le taux de change est de 145 yens pour un dollar.
Курс иностранных валют меняется каждый день.
Le cours des devises étrangères change quotidiennement.
Какой сегодня курс?
Quelle est la valeur du cours aujourd'hui?
Курс доллара растёт.
Le cours du dollar est en hausse.
Я хотел бы пройти курс арабского языка.
Je voudrais prendre un cours d'arabe.
Ты мог бы ввести меня в курс дела?
Pourrais-tu me mettre au courant?
Вы могли бы ввести меня в курс дела?
Pourriez-vous me mettre au courant?
Том проходит курс лечения.
Tom est en thérapie.

Субтитры из фильмов

Похоже, тебе доводилось раньше проходить курс реабилитации.
Vous avez déjà été en désintoxication?
Немецкий народ счастлив. в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели. было заменено на фиксированный четкий курс!
Le Peuple Allemand est heureux. que la politique fluctuante. ait été remplacée par un pôle solide!
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Puis, il y a quelques centaines de millions d'années, la nature a pris une autre piste et produit les dinosaures.
О, пожалуйста не беспокойтесь, мистер Кроули. Я просто хотела узнать, не согласитесь ли вы ввести меня в курс дел?
Vous aviez parlé de m'expliquer comment les choses fonctionnent ici.
Держите курс на середину корабля.
Visez le milieu du bateau.
А я еще собирался вводить тебя в курс дела!
Et moi qui pensais avoir des choses à t'apprendre!
Лег на курс, сэр.
Trajectoire stable.
Вы установили курс?
Vous tracez notre route?
Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя. Вы знаете, что это значит?
Nous avons changé de cap pour l'éloigner du convoi.
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
Ensuite, nous irons livrer Mourmansk.
Ага, но ты это собираешься всю дорогу. Держи курс.
Oui, mais tu perds le cap!
Вот и ты попадешь на первый курс. Гарри, тебя-то я и хотел видеть.
On dirait que tu vas réussir après tout.
Она введет тебя в курс дела.
Elle t'aidera.
Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем.
Utiliser tes articles pour faire baisser la Bourse, mais pour secrètement racheter l'emprunt du Maroc.

Из журналистики

Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
En fait, l'Union Européenne a besoin d'une nouvelle direction.
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Nous les Tchèques, nous en savons quelque chose. La douloureuse transition économique que nous avons vécue en 1990 nous a enseigné quelles sont les bonnes mesures à prendre pour desserrer l'étau du désespoir.
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия.
Pour qu'un tel accord soit possible, certaines conditions préalables doivent être remplies.
Тем самым был возобновлен прежний курс на разоружение - как будто по старой памяти между давними друзьями.
Et, en un tour de main, l'ancienne dynamique du désarmement est réapparue, comme l'amitié nostalgique de vieux complices.
Обменный курс 1,4 доллара за 1 евро является дешёвым для мощного экспорта Германии, который, возможно, мог бы неплохо функционировать и при гораздо более сильном евро.
Toutefois, à la périphérie sud de la zone euro, le taux de l'euro actuel est très difficile à gérer.
Но из-за того что общая стоимость евро должна являться балансом между севером и югом еврозоны, можно возразить, что курс в 1,4 доллара за евро находится в разумных пределах.
Enfin, les investisseurs pourraient seulement croire que le dernier plan des dirigeants de la zone euro va fonctionner, même si les douze derniers plans ont échoué.
Их уменьшенный спрос на доллар снизит его курс, а также сократит дефицит торгового баланса.
Leur moindre demande pour le dollar se traduira par une baisse du dollar et une résorption du déficit.
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
Une dernière raison qui justifierait que l'Occident change de cap est que les sanctions mises en œuvre se montrent de moins en moins efficaces.
Одной аномалией является то, что за последние несколько недель курс доллара усилился.
La seule anomalie est que le dollar a repris des forces ces dernières semaines.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему: национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
Le New Deal tire les leçons des expériences de consolidation de la paix en intégrant les facteurs clés pour parvenir à un résultat visible et durable : un leadership national et un programme précis.
Тогда как я уверен, что вы будете настаивать на том, что собираетесь продолжать политический курс Шарона, у вас есть несколько важных преимуществ с точки зрения отношений с палестинцами, которых не было у Шарона.
Tout en étant certain que vous suivrez l'héritage politique de Sharon, vous possédez des avantages importants vis-à-vis des Palestiniens que Sharon n'avait pas.
В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют.
A terme, mondialisation et convergence économique se remettront en marche, et les marchés émergents et les monnaies-marchandises devront se consolider.
Это зависит от того, когда, по вашему мнению, утихнет кризис - а это предсказать так же сложно, как прогнозировать курс валютного обмена.
Cela dépend de l'échéance à laquelle on situe la fin de la crise financière, et cette échéance est aussi difficile à prévoir que le sont les taux de change.
Евро должно быть равнозначно доллару - и ура! - сейчас его курс выше доллара.
L'euro doit tenir son rang contre le dollar : bravo! il est enfin maintenant plus fort que le dollar.

Возможно, вы искали...