posture французский

по́за, положение, оса́нка

Значение posture значение

Что в французском языке означает posture?

posture

Attitude, situation où se tient le corps ; manière dont on tient son corps, sa tête, ses bras, ses jambes, etc.  Deux minutes après, un foulard de coton au cou et son béret « Le Vengeur » planté sur la tignasse épaisse, il attendait dans une posture recueillie et digne les ultimes recommandations paternelles.  Elle était couchée auprès de moi. Elle se retourna sans aucun dessein de me proposer une posture ; […].  La posture neko ashi dachi (neko = le chat, ashi= le pied) est surtout pratiquée par les adeptes du Karaté Do. Cette posture est ainsi nommée car elle rappelle, dans son principe, le geste qu'un chat fait lorsqu'il touche une proie qu'il vient de tuer : […]. (Figuré) État où est quelqu’un par rapport à sa situation morale ou sociale, à son crédit.  Il n'empêche, la situation est limpide, je suis en mauvaise posture pour une bonne cause. C'est une mauvaise posture franchement honorable pour un chef de mission diplomatique, puisque je suis critiqué pour avoir expliqué la ligne de mon institution sur le dossier des droits de l'homme.  Je pense que si Strauss-Kahn avait adopté une espèce d'attitude rocardienne, c'est-à-dire bien ancrée à gauche mais moderne, il se serait trouvé très haut dans les sondages, et en bonne posture pour être finalement désigné par le PS. ‎  (Par extension) — Une fois son armée en bonne posture, il s'occupe de savoir ce que fait l'ennemi pour lui dicter la loi et lui imposer la bataille sans perdre un jour, ni une heure. Comportement ; conduite.  Vivier. Vieux sénateur. Vieux cochon. Bon républicain. S'est fait pincer vingt fois dans un édicule municipal en posture d'exhibitionniste. (Figuré) (Par extension) Jeu de rôle qu'implique la vie publique et politique.  Et cette identité peut fort bien se décliner de la façon la plus typée qui soit : non seulement ces jeunes refusent d’abandonner leur identité Beatles au seuil de l'établissement qu'ils fréquentent, mais ils se réclament d'une posture rebelle qui ne prédispose ni à la discrétion ni à l’invisibilité.  Tout dépend de l’attitude à la fois culturelle, ecclésiale et personnelle de ceux qui adoptent une telle posture intellectuelle (nous avons personnellement cessé depuis longtemps de croire que la posture intellectuelle suffisait à rendre compte de l’attitude réelle d'un intellectuel !).  Ainsi la télévision publique est-elle un thème de débat, une posture obligée, une rhétorique de salon qui mériterait de figurer dans les mythologies des couches cultivées.  Faut-il une refonte de l'assurance-chômage ? « Il ne doit pas y avoir de tabou ni de posture », répond Emmanuel Macron au Journal du dimanche (JDD). On comprend pourquoi le ministre de l'économie utilise le mot « tabou » : tout ce qui touche aux acquis suscite des levées de boucliers, ce qui empêche de réfléchir puis d'avancer sereinement. En revanche, le propos sur la posture est plus intrigant. (Belgique) (Familier) Statue.  Elle a orné sa cheminée avec une belle posture.

Перевод posture перевод

Как перевести с французского posture?

Примеры posture примеры

Как в французском употребляется posture?

Простые фразы

Le yoga peut améliorer ta posture.
Йога может исправить твою осанку.
Le yoga peut améliorer votre posture.
Йога может исправить вашу осанку.

Субтитры из фильмов

Dorothy est en mauvaise posture.
Я понимаю, но эта девушка в трудной ситуации.
Le prince est en mauvaise posture.
Многотрудные у князя ныне заботы.
Il m'est fort pénible de vous voir en si fâcheuse posture.
Доктор, мне крайне неприятно видеть вас здесь.
L'escrime tonifie les muscles, développe la vue, améliore la posture.
Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
Je l'ai laissé dans une fort mauvaise posture.
Я покинул его в неумолимом настроении.
Le zazen est la posture assise, les jambes croisées et le dos droit, des gens qui pratiquent le zen.
Дзадзэн это практика в искусстве дзэн. И для чего дзэн?
Si tu m'avais fixé les jambes, je ne serais pas dans cette posture!
Если бы ты мне смонтировал ноги, я бы не был в таком диком положении.
Etudiez notre posture, nos mouvements et notre style.
Следите за стойкой, движениями и стилем.
Hélas, monsieur Holmes s'est mis en bien mauvaise posture.
Но, к сожалению, мистер Холмс предпочёл влипнуть в историю.
J'ai 40! II n'a pas la bonne posture.
Этот парень неправильно стоит.
Mieux vaut se retirer et sauver l'appareil que se retrouver en mauvaise posture.
Поэтому в данной ситуации ему лучше отступить, чтобы спасти свой самолет. чем занять невыгодную позицию.
Hawk se trouve en mauvaise posture, très mauvaise posture.
У Линка Хоука проблемы! У Хоука большие проблемы!
Hawk se trouve en mauvaise posture, très mauvaise posture.
У Линка Хоука проблемы! У Хоука большие проблемы!
Sa posture est normale.
Не поза, нет.

Из журналистики

Par contre, l'exemple de la Corée du Nord montre qu'une posture de défi peut être plus efficace qu'une attitude accommodante.
В отличие от них, Северная Корея доказывает, что неповиновение, а не согласие, является рабочей стратегией.
Dans ces cas, tous les créanciers seraient en meilleure posture si la dette était radiée au lieu d'une liquidation.
В таких случаях, все кредиторы выиграли бы больше от списания долга, а не от разделения активов этого бизнеса.
Les finances publiques de l'Espagne et du Portugal sont peut-être sensiblement en meilleure posture, mais ces pays sont aussi confrontés à d'énormes problèmes pour améliorer leur compétitivité au sein de la zone Euro.
Государственные средства Испании и Португалии в немного лучшем состоянии, однако перед этими странами стоит огромная проблема увеличения их конкурентоспособности внутри еврозоны.
Du résultat dépendra la posture de ce pays gigantesque à l'égard du monde extérieur : la Chine parviendra-t-elle à entretenir des relations constructives et durables avec les autres nations?
Исход сильно повлияет на то, удастся ли Китаю стать нацией, способной на действительно конструктивные и длительные отношения с внешним миром.
La calme dignité des protestations qui ont suivi a davantage contribué à la place de l'Iran dans le monde que tout posture belligérante d'un président populiste.
Спокойное достоинство протестов, которые последовали после выборов, сделали больше для позиции Ирана в мире, чем любое количество агрессивных заявлений популистского президента.
Pour autant, de nombreux États membres ont tendance à rejeter l'idée d'un effort européen conjoint. Or, cette posture menace d'accélérer l'érosion de la solidarité au sein de l'UE, et de renforcer le phénomène actuel de désintégration.
Но многие государства-члены отвергают единые европейские усилия, занимая позицию, которая грозит ускорить эрозию солидарности внутри ЕС и усилить текущую тенденцию к дезинтеграции.
Ainsi la politique devrait rester dans une posture difficile pendant encore un certain temps.
Итак, политика, похоже, будет очень непростым занятием ещё какое-то время.
D'abord, les banques qui pratiquaient une politique de prêts hypothécaires conventionnelle sont en mauvaise posture financière.
Во-первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме.
Ce que veut la Grèce, c'est précisément demeurer dans la zone euro, en étant soumise à un moindre fardeau de la dette - une posture à la fois judicieuse sur le plan économique et consolidée par les traités.
Греция хочет остаться в еврозоне, причем с уменьшенной долговой нагрузкой - данная позиция экономически разумна и защищена международными соглашениями.
A la place, il a adopté une posture faite d'un mélange de défi et de conciliation, perdant ainsi sa crédibilité sur les deux tableaux.
Однако вместо настойчивого выполнения какой-либо стратегии, Варуфакис стал метаться между соглашательством и протестом, растеряв свой авторитет.
Merkel doit désormais adopter une posture précisément opposée à celle que son ministre des Finances arbore jusqu'à présent.
Теперь Меркель должна занять позицию, противоположную той, что ее министр финансов проводит на сегодняшний день.
Si la Chine mène à bien son programme axé sur la consommation intérieure, le reste de l'Asie sera en meilleure posture pour éviter les retombées de la nouvelle génération de consommateurs zombies américains.
Если Китай выполнит все пункты своей повестки дня по развитию потребления, то остальные страны Азии имеют хорошие шансы избежать падения производства из-за появления нового поколения потребителей-зомби.
Une posture militaire chinoise trop agressive pourrait provoquer une coalition parmi ses voisins pour faire contre poids, affaiblissant ainsi la puissance dure et douce de la Chine.
Китайская военная позиция, которая слишком агрессивна, привела к созданию компенсационных коалиций среди его соседей, тем самым ослабляя жесткую и мягкую силу Китая.
En dépit de l'humiliation qu'il subit aujourd'hui, le constructeur conserve des atouts considérables - et de toute façon, la concurrence n'est pas tellement en meilleure posture.
Несмотря на её текущее унижение, она сохраняет огромные преимущества - и, в любом случае, конкуренция сейчас не стала гораздо острее.

Возможно, вы искали...