poudre французский

порошок, порох

Значение poudre значение

Что в французском языке означает poudre?

poudre

Substance solide broyée ou pilée.  Avant de servir au tannage des cuirs, l’écorce de chêne est hachée mécaniquement ou à la main, puis réduite entre des meules en une poudre grossière qui prend le nom de tan.  La poudre de quinquina mélangée de chaux, est agitée avec des huiles lourdes de pétrole qui dissolvent la quinine.  Ainsi, qui voulait inventer la poudre, devait élaborer des blocs solides. Et puis, quelle poudre au juste ? Il y avait de la poudre à canon, de la poudre à lever, de la poudre pectorale, de la poudre à récurer ou encore de la poudre de tripoli, selon ce que chacun des inventeurs avait moulu.  Les paysans n'utilisaient que fort peu d'engrais chimiques; ils fumaient leurs champs et purinaient leurs prairies, semaient parfois des cendres, de la scorie, de la chaux ou de la poudre d'os.  Poudre impalpable, poudre si déliée qu’on ne la sent presque pas sous le doigt.  Poudre de diamants, diamant broyé dont on se sert pour tailler les diamants.  Poudre d’or, or en petites parcelles. Produit pulvérisé dont on se sert en parfumerie et en médecine.  Base d’une sorte de médecine coranique, la graine de nigelle, elle aussi recommandée par un hadith (une parole rapportée) du Prophète et réputée soulager les maux les plus divers, se décline en poudre ou en huile essentielle.  Poudre dentifrice.  Poudre à lessiver. Sable dont on saupoudre l’écriture pour la sécher. Amidon ou du riz pulvérisé dont on se sert pour la toilette.  Poudre d’amidon.  Mettre de la poudre.  Boîte à poudre.  Un œil de poudre, un soupçon de poudre, une légère couche de poudre. Mélange explosif dont on charge les armes à feu.  Les obus sont chargés avec une poudre spéciale appelée lydite, dont les essais ont donné des résultats terrifiants.  Mais au lieu des secours attendus, ses habitants ne reçurent de Joseph I que l'ordre de l'évacuer. Ils obéirent malgré eux, mais non sans avoir encloué leur artillerie et mis le feu à leurs maisons et aux poudres.  Alors il inclina le goulot vers la feuille de papier blanc et une pincée de poudre noire en sortit. Je m'approchai, hypnotisé… C'était donc ça, la poudre, la terrible substance qui avait tué tant de bêtes et tant d'hommes, qui avait fait sauter tant de maisons, et qui avait lancé Napoléon jusqu'en Russie… On aurait dit du charbon pilé, rien de plus…  […] quand on vient de défourailler, il subsiste des molécules de poudre sur les doigts. .  Chaque canonnier était à sa place : l’un tenait une longue louche, un autre un boutefeu en bois et une grande bougie incandescente, prêt à allumer la poudre, […]. Propulseur de fusée. Fin duvet produit par certaines espèces d’oiseaux et se présentant un peu comme des pellicules  Tous les perroquets produisent de la poudre.  Tirer sa poudre aux moineaux. (Vieilli) Poussière.  Mélange explosif dont on charge les armes à feu.

Перевод poudre перевод

Как перевести с французского poudre?

Примеры poudre примеры

Как в французском употребляется poudre?

Простые фразы

Il n'a pas inventé la poudre.
Он звёзд с неба не хватает.
Il n'a pas inventé la poudre.
Он с неба звёзд не хватает.
Vous devez prendre cette poudre après chaque repas.
Вам надо принимать этот порошок после каждого приёма пищи.
La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.
Новость распространилась с молниеносной быстротой.
Le paprika est un piment séché et moulu en poudre.
Паприка - это высушенный и измельчённый в порошок стручковый перец.
Ne mettez pas le feu au poudre.
Не подливайте масла в огонь.
Le pharmacien m'a donné une poudre blanche.
Аптекарь дал мне какой-то белый порошок.
Thomas a pris la poudre d'escampette.
Том удрал.
Thomas a pris la poudre d'escampette.
Том дал дёру.
La rumeur se répand comme une traînée du poudre.
Слух распространяется с быстротой молнии.

Субтитры из фильмов

Quelle teinte de poudre?
А какой оттенок пудры Вы используете? - Персик и сливки.
Il a pris la poudre d'escampette.
Он словно испарился.
Attends. J'ai pris la poudre d'escampette.
Погоди-ка, я ушёл от них.
Dès que la poudre explosera, venez vite avec les chariots.
Как только взорвётся порох, беги к повозкам.
Alors un soupçon de poudre de riz. Elle est d'une finesse!
У нас есть замечательные носовые платки.
Regardez la bouteille de laquelle vous avez pris la poudre.
Взгляните, откуда вы взяли порошок.
Ils sont au même prix chez Gimbel, Wanamaker et Bloomingdale que notre poudre soleil.
Гимбелс, Ванамаркер и Блумингдейл предлагают одну и ту же цену.цвет солнечный закат Ага.
Je n'ai plus de poudre!
Ну вот, я забыла пудру.
Poudre et dynamite.
Сколько?
De la poudre.
Пыльца!
De la poudre?
Пыльца?
De la poudre. Oui, un petit peu de poudre de fée.
Немного пыльцы феи!
De la poudre. Oui, un petit peu de poudre de fée.
Немного пыльцы феи!
Poudre de fée!
Фея, пыльцу!

Из журналистики

Les enfants indiens inhalent des doses massives de soufre et de chlorure de potassium pour fabriquer des allumettes à partir d'une poudre inflammable. Les jeunes verriers brésiliens respirent des vapeurs d'arsenic et de silicone toxiques.
Индийские дети, занятые в производстве спичек, вдыхают огромные дозы серы и хлоридом кальция, юные стеклодувы в Бразилии дышат испарениями кремния и мышьяка.
Nombre de ces poissons sont indirectement consommés - réduits en poudre et donnés en alimentation aux volailles ou aux poissons dans les fermes d'élevage industriel.
Множество этой рыбы используется косвенно - в качестве размолотого питания для выращиваемых на фабриках цыплят или для других рыб.
Jérusalem, cri de ralliement bien commode pour les Musulmans du monde, est un baril de poudre encerclé de bien trop de candidats prêts à y mettre le feu.
Иерусалим, удобный клич к объединению мусульман во всем мире, представляет собой пороховую бочку, которую готовы поджечь слишком многие.
Le FPC, il faut le souligner, est présidé par le gouverneur de la Banque d'Angleterre, donc il y a une part de poudre aux yeux dans cette manœuvre.
Следует подчеркнуть, что Комитет по финансовой политике возглавляется председателем Банка Англии, так что здесь есть некоторый элемент стратегии обмана и прикрытия.
Si Xi et son équipe ne donnent pas les preuves d'un tel engagement, tout le reste ne sera que poudre aux yeux et le scepticisme quant à l'avenir de la Chine sera finalement justifié.
Если Си Цзиньпин и его коллеги не будут показывать обоснованности таких намерений, все остальное будет незначительным - и скептицизм по поводу судьбы Китая под их руководством в конце концов будет иметь основания.
Tandis que les grands acteurs politiques mondiaux restent préoccupés par leur évolution interne, la région continue à sentir la poudre.
В то время как крупные игроки заняты своими внутренними изменениями, регионы продолжают тлеть.
Ce n'était qu'une question de temps avant que n'explose ce baril de poudre.
Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.
Comme toujours lorsque le Parti est concerné, le système juridique chinois n'est que de la poudre aux yeux.
Как всегда, если в деле замешана партия, китайский закон оказывается всего лишь декорацией.
L'histoire que les producteurs de la Conférence de Paris vont demander aux spectateurs de croire repose sur des technologies qui ne sont pas plus efficaces que de la poudre aux yeux.
История, в которую продюсеры Парижской конференции будут просить зрителей поверить опирается на технологии, которые не более эффективны, чем дым и зеркала.

Возможно, вы искали...