prévenance французский

предупреждение

Значение prévenance значение

Что в французском языке означает prévenance?

prévenance

Manière obligeante de prévenir, de devancer les désirs de quelqu’un.  Mes voisins, méfiants d’abord, ont pris le parti de combler de prévenances l’aimable étranger qu’Allah leur envoie.  Et tous, me voyant en bons termes avec le maître tout-puissant, sont pour moi pleins d'amabilité et de prévenances.  […], et même, comme si elle eût senti qu’elle frustrait le vieux d’une tendresse à laquelle il avait droit, elle cherchait à compenser la chose en l’entourant plus que jamais de soins et de prévenances.  Elle se plaint de nos prévenances. Il paraît que, chaque fois qu’elle commence à dormir, l’une de nous entre pour lui demander si elle a besoin de quelque chose…

Перевод prévenance перевод

Как перевести с французского prévenance?

prévenance французский » русский

предупреждение

Примеры prévenance примеры

Как в французском употребляется prévenance?

Субтитры из фильмов

Quelle prévenance!
Предусмотрительно.
Merci de votre prévenance.
Спасибо за ваше беспокойство.
J'apprécie votre prévenance, mais je ne lui en aurais pas parlé.
Я тронут Вашем вниманием, агент Доггет но я не собирался ей говорить об этом в любом случае.
Je suis contente de vous connaître et reconnaissante de votre prévenance. Mais, quelles que soient les chances de Mulder, vous aviez tort de ne pas vouloir ouvrir sa tombe.
Сейчас я рада, что знаю Вас и благодарна Вам за заботу. но каковы бы ни были шансы Малдера не вскрыть могилу, было бы ошибкой.
La prévenance de son valet était impressionnante.
Внимательность дворецкого поражала.
Quelle prévenance.
Ах, он такой застенчивый!
Merci de votre prévenance, - tout à l'heure.
Спасибо за вашу поддержку.
Tu prends une décision pleine de prévenance et désintéressée.
Ты принимаешь такое тактичное и бескорыстное решение.
La pire est sans doute sa prévenance.
Но вот её забота о других. это уже ни в какие рамки.
Quelle prévenance.
Вы очень внимательны.
Quelle prévenance.
Как предупредительно.
C'est un sujet délicat, j'ai donc inventé pour vous épargner. Quelle prévenance.
Я знал, что это будет больной темой, поэтому выдумал часть про вашего друга, дабы посочувствовать вам.
Bottes. Quelle prévenance.
Бахилы.
Quel prévenance!
Какая забота.

Возможно, вы искали...