provenance французский

происхождение

Значение provenance значение

Что в французском языке означает provenance?

provenance

Origine, endroit d’où provient une chose.  L’ampoule, qui éclairait cette dégringolade d’objets de toute provenance […] se balançait poussiéreuse, au bout de son fil, sous la voûte basse où le salpêtre faisait des croûtes.  La variante sur le Hodna, baptisée Etincelle, visait à couper l'approvisionnement des katibas de Kabylie en provenance de Tunisie par le Hodna et les Aurès.  La dépression du trafic de juillet à septembre semble être la conséquence du chômage sur le canal du Centre qui a interrompu les expéditions en provenance du Bassin minier de Blanzy à destination de la vallée du Doubs. (Commerce et douane) (s’emploie surtout au pluriel) Tout ce qui provient d’un pays, tout ce qui est transporté d’un pays dans un autre.  ce qui provient d’un pays, ce qui est transporté d’un pays dans un autre

Перевод provenance перевод

Как перевести с французского provenance?

Примеры provenance примеры

Как в французском употребляется provenance?

Простые фразы

J'ai reçu un cageot de grenades en provenance d'Arménie.
Я получил ящик гранатов из Армении.
Le Congrès nous a donné la possibilité de rencontrer de nouveau des spécialistes en provenance de tous les pays de l'Union européenne.
Конгресс дал нам возможность снова встретиться со специалистами со всех стран Евросоюза.

Субтитры из фильмов

C'est le pétrole en provenance du Golfe.
Это он надышался свежего воздуха с залива.
Arrivée de I'avion en provenance de New York, Washington et Memphis.
Мне жаль, Саймон. - Мне тоже очень жаль.
Ils sont toujours De la même provenance?
Они всё из того же источника?
Vol 721 en provenance de Seattle.
Рейс 721 из Сиэттла совершает посадку.
En passant, cet intrus pourrait être mon chargé des opérations. le major Rexford, en provenance de White Horse.
Тем пугалом может оказаться мой заместитель, майор Рексфорд, идущий из Уайт Хорс.
L'intrus est apparu au-dessus de la mer de Béring, en provenance de Sibérie.
У нас контакт на радаре, идёт из Сибири, через Берингово море.
En provenance d'Allemagne, terre des Boches.
Из Германии, земли бошей.
Et la veille du 23 août, le nuit du suicide, des bûcherons ont entendu des cris perçants en provenance du lac.
И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера.
Capitaine, message en provenance d'Eminiar Vll.
Капитан, мы получили сообщение с Эминиар 7.
M. Scott, message en provenance du capitaine.
Мистер Скотт, есть сообщение от капитана.
Ordinateur, dernier message enregistré en provenance du capitaine Kirk.
Компьютер, последнее сообщение от Капитана Кирка.
Message en provenance d'Eminiar Vll.
Сообщение с Эминиара 7, капитан.
Relais en tous points en provenance de Starfleet Command code un.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан. Код один.
Je reçois un appel en provenance d'un vaisseau.
Мистер Скотт, у меня вызов с какого-то судна.

Из журналистики

Et la baisse de l'activité économique dans le reste du monde se traduit par une moindre demande pour les produits en provenance des USA, d'où une baisse des exportations.
В свою очередь, спад экономической активности в остальном мире ведёт к снижению спроса на американский экспорт.
Cela signifie un incrément annuel de 250 milliards de dollars au revenu mondial en provenance de cette seule source.
И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста.
Dans les jours et les semaines à venir, il se peut que les nouvelles en provenance du Caire soient préoccupantes, mais ne perdons pas de vue que l'Egypte a fait un pas de géant, qui est en réalité un pas de géant pour tous les Arabes.
В предстоящие дни и недели могут возникнуть случаи, когда новости из Каира не будут воодушевляющими, но давайте не будем забывать, что Египет сделал огромный шаг, который в действительности является гигантским шагом для всех арабов.
Au cours du siècle prochain, les pays en développement dépendront de plus en plus des importations de produits alimentaires en provenance des pays industrialisés.
На протяжении нашего века развивающиеся страны будут больше зависимы от импорта продовольствия из развитых стран.
Or, les restrictions budgétaires à l'échelle mondiale risquent d'affaiblir encore davantage la demande pour des produits d'exportations en provenance de l'Asie.
Но, поскольку во всем мире сейчас сокращаются бюджеты, ожидается, что спрос на азиатский экспорт будет продолжать падать.
Mais cela a pu être compensé par un déclin de la proportion des gains en provenance des États-Unis.
Но это может быть компенсировано снижением доли прибыли, происходящей из США.
Le tir de Ceausescu aboutit à la cime des arbres, tandis que trois autres balles en provenance des tireurs qui devaient donner au dictateur l'impression d'être un chasseur hors pair l'atteignirent au cœur.
Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце.
Tandis que l'agrandissement de l'Union européenne se profile à l'horizon, les citoyens d'Europe de l'ouest craignent un afflux massif d'immigrants à la recherche d'un emploi en provenance des pays post-communistes candidats à l'adhésion.
По мере приближения даты расширения ЕС Европейцы опасаются, что волна иммигрантов из пост-коммунистических стран в поисках работы захлестнет Европу.
A l'inverse de l'immigration en provenance des pays non européens, les immigrants d'Europe de l'est partagent un bagage culturel similaire et s'assimileront aisément.
В отличие от иммигрантов из неевропейских стран, приезжие из восточной Европы являются представителями той же самой культуры и смогут легко ассимилироваться.
Compte tenu de la dépendance de l'Inde envers les cours d'eau en provenance du Tibet, elle risque un jour de payer le prix fort.
Учитывая зависимость Индии от трансграничных водных потоков из Тибета, она, в конечном счете, может заплатить за это высокую цену.
Ce trafic, ainsi que le trafic d'héroïne en provenance de la Birmanie en direction de l'Inde, de la Chine, de la Thaïlande et d'autres pays de la région, pose une menace sérieuse pour notre sécurité économique et politique.
Это, наряду с героином, которым торгуют от Бирмы до Индии, Китая, Таиланда и других стран региона, представляет собой серьезную угрозу нашей политической и экономической безопасности.
Mon propre pays, la Thaïlande, voit arriver plus de 900 millions de pilules amphétamines en provenance de la Birmanie, chaque année et un tiers environ des utilisateurs de drogue thaïlandais ont moins de 16 ans.
Если такое воздействие оказывается на Таиланд, то, что же тогда происходит с молодыми людьми и детьми в Бирме, которым был ограничен доступ к образованию, информации и здравоохранению?
Prenons l'exemple du supermarché qui propose des produits en provenance du monde entier.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
Le problème a atteint son paroxysme cette année lorsque le Processus Kimberley a accepté de certifier les diamants en provenance de Marange au Zimbabwe.
Проблема достигла своего апогея в этом году, когда начался кимберлийский процесс, чтобы сертифицировать алмазы из Маранге в Зимбабве.

Возможно, вы искали...