prêcher французский
проповедовать
Значение prêcher значение
Что в французском языке означает prêcher?
prêcher
Перевод prêcher перевод
Как перевести с французского prêcher?
Примеры prêcher примеры
Как в французском употребляется prêcher?
Субтитры из фильмов
Cesse de prêcher. J'ai tout dit devant les Juges.
Не надо про всё человечество, я уже наслушался на суде.
J'ai plus vraiment le cœur à prêcher.
Проповедовать больше не о чем.
Je vous ai vu prêcher sur les mains en gueulant à mort.
А я помню, как ты всю проповедь на руках проходил, крича во все горло.
L'évêque doit avoir une dent contre moi. même s'il pense que je suis vieux et que je ne peux pas prêcher, l'évêque ne me ferait jamais une chose pareille.
Епископ может и зол на меня, может он считает, что я не способен проповедовать, но даже епископ не поступил бы так со мной.
L'évêque croyait que je ne pouvais pas prêcher.
А епископ-то уверен, что я проповедовать не умею.
De prêcher la vérité à la face du mensonge!
Утверждать истину вместо лжи.
Plus envie de prêcher?
Не нравится, когда тебе причитают?
Il s'est mis à prêcher, à baptiser, à sauver les gens. Il a voyagé. Il est devenu célèbre.
Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным.
Je vous ai choisi, M. Beale, pour prêcher cet évangile.
И я избрал вас, мистер Бил. для проповеди этого евангелия.
Ce soir-là, Howard Beale était à l'antenne pour prêcher la cosmologie d'Arthur Jensen.
В тот вечер Говард Бил вышел в эфир. проповедовать корпоративную космологию Артура Дженсена.
Lâchez un dollar ou je me mets à prêcher.
Кто будет первым? -Дайте доллар. Или здесь сейчас проповедовать начну.
Je vais prêcher si vous ne me donnez pas un dollar.
Это я собрал людей! -Да кем ты себя возомнил? -Я начну здесь проповедовать, если не дадите доллар.
Je vais prêcher dans les rues.
Буду проповедовать ее на улицах.
Dans une autre ville. Prêcher la vérité.
В другой город, чтобы проповедовать правду.
Из журналистики
Or, dans le cas de la pollution atmosphérique, les décideurs de l'Europe devraient cesser de prêcher aux autres et se mettre à régler leurs propres problèmes.
Однако, что касается загрязнения атмосферы, европейским политикам надо бы перестать поучать других, а лучше бы сосредоточиться на решении собственных проблем.
Le gouvernement accuse l'opposition de prêcher la sécession des territoires riches en hydrocarbures, et la menace de répression.
Правительство обвиняет оппозицию в пропаганде отделения богатых нефтегазоносных территорий и угрожает применить против неё репрессии.
Exhortant les puissances nucléaires à prêcher par l'exemple et à réduire considérablement leurs arsenaux nucléaires, l'article est aussi un appel à l'égalité entre les nations sur le plan nucléaire.
Призывая ядерные державы мира показать личный пример и значительно уменьшить свои ядерные арсеналы, статья стала также призывом к равноправию государств в ядерном вопросе.
Mais Poutine ne se contente pas de prêcher des valeurs.
Но Путин не просто молится на ценности.
Les économistes et les experts peuvent prêcher indéfiniment sur les nombreuses méthodes employées par les sociétés multinationales pour rendre les cueilleurs de café du Guatemala plus heureux.
Экономисты и ученые могут проповедовать на веки вечные о многих способах, с помощью которых многонациональные компании делают сборщиков кофе в Гватемале более счастливыми.
En contrepartie, les dirigeants terroristes officiellement assignés à résidence - comme Maulana Masood Azhar et Hafiz Saeed - sont libres d'ouvrir des bureaux, de participer à des meetings et de prêcher le djihad.
В обмен лидеры террористов, официально находящиеся под домашним арестом, как, например, Маулана Масуд Азар и Хафиз Саид, имеют возможность открывать офисы, выступать на митингах и свободно проповедовать джихад.