réfréner французский

подавлять, подавить

Значение réfréner значение

Что в французском языке означает réfréner?

réfréner

Variante de refréner.

Перевод réfréner перевод

Как перевести с французского réfréner?

Примеры réfréner примеры

Как в французском употребляется réfréner?

Субтитры из фильмов

Pourtant, nous devrons trouver la force de réfréner nos instincts.
Но, так или иначе, нам необходимо подавлять свои инстинкты.
Merci d'avance de réfréner votre curiosité.
И.. э.. заранее благодарен за Вашу сдержанность в области.. любопытства.
Apprendre à vivre en paix parmi les autres races, quels que soient tes sentiments, et apprendre à réfréner en toi agressivité et violence.
Ты должен научиться сдержанности, мирно жить среди других, и неважно, как ты себя чувствуешь, но ты должен научиться сдерживать свои чувства агрессии и жестокости.
Je me souviens avoir dû réfréner votre enthousiasme.
Я помню, мне даже приходилось несколько раз остужать твой энтузиазм.
Ils n'ont pas le choix! Les chevaux sont cassés quand ils sont jeunes. Les mâles sont castrés à deux ans pour réfréner leur nature.
С большим трудом мне удалось объяснить ей, что означает правительство, власть, война.
Et ils vont continuer à prendre et à prendre. ils sont incapables de se réfréner.
А они просто продолжают брать и брать и брать. и они просто не знают как сдержать себя.
Tous les Vulcains apprennent à réfréner les émotions.
Все вулканцы умеют подавлять эмоции.
Donc, tant que tu seras notre invité, pourrais-tu réfréner tes instincts les plus bas, si ça ne te fait rien?
Так что пока ты у нас в гостях, не мог бы ты сдерживать свои инстинкты и не дрочить.
J'aurais cru que ce serait de réfréner ton besoin de tirer.
А я думал, сложнее всего сдерживать твою привычку размахивать пистолетом.
J'ai essayé de me réfréner, mais tu as dit les mots justes.
Я пыталась этому противиться, но ты подобрал те самые слова.
Elle a peut être pensé que la vie est trop courte pour réfréner ses sentiments plus longtemps.
Возможно Хлоя решила, что жизнь слишком коротка, чтобы прятать свои чувства?
On a essayé de réfréner Alice.
Мы пытались совладать с напором Элис.
La plupart des gars défavorisés ne peuvent réfréner leur violence, et ça ressort sur le terrain.
Большинство детей с плохой ситуацией хотят быть жестокими, это проявляется на поле.
Soit vivre ma vie avec ces hallucinations, sans recours pour les réfréner.
Либо прожить жизнь с этими галлюцинациями. без малейшей возможности контролировать их.

Из журналистики

Une société civile vibrante se mobilise lorsque l'autorité de la loi est violée, et peut aussi réfréner les penchants intolérants des majorités démocratiques.
Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства.
Les appels à réfréner la spéculation sur les marchés dérivés ou à court terme ont ce parfum.
Этим грешат призывы ограничить спекуляцию на рынках опционов или при продаже ценных бумаг без покрытия.
Mais il est illusoire de penser qu'un tel plan puisse réfréner les plus larges visées révisionnistes de Poutine.
Но нельзя рассчитывать на то, что этот план сможет сдержать более широкие ревизионистские устремления Путина.
Pour éviter une crise, la Chine doit réfréner une croissance de crédit outrancière et l'échauffement excessif résultant.
Чтобы избежать кризиса, Китай должен придержать чрезмерный рост кредита и перегрев, который является его следствием.

Возможно, вы искали...