революция русский

Перевод революция по-французски

Как перевести на французский революция?

революция русский » французский

révolution

Примеры революция по-французски в примерах

Как перевести на французский революция?

Простые фразы

Революция принесла множество перемен.
La révolution a apporté de nombreux changements.
Французская революция произошла в 1789 году.
La Révolution française eut lieu en 1789.
Индустриальная революция началась в Англии.
La révolution industrielle a commencé en Angleterre.
Революция стала началом новой эры.
La révolution fut le début d'une nouvelle ère.

Субтитры из фильмов

В любви и на войне все честно. А это вообще революция!
En amour et à la guerre, tout est permis.
Революция на марше.
La révolution est en marche.
В доме революция!
C'est la révolution!
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
Avec une révolution à l'arrière, elle implorait la paix, tandis qu'au front, l'armée se battait, persuadée qu'elle allait écraser l'ennemi.
Проклятый мешок! Если бы это случилось в городе, свершилась бы национальная революция!
Ça arrivait en ville, on avait la révolution.
Из поражения должна была вырасти революция.
La défaite engendrerait la révolution.
А революция стала бы нашей победой.
La révolution, voilà ce qui serait la victoire.
Нет, Наполеон велик, революция была великое дело.
Si, Napoléon est un grand homme. Et la révolution une grande chose.
И точь в точь как вы рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж, в моей стране революция, не говоря уже о том, что мои шахты затопило, а на заводах забастовки.
Je dois m'excuser, un appel urgent. Mon pays est en revolution et certaines de mes mines sont inondees. Je dois bientot rentrer.
А может с самого начала была всего одна революция.
Peut-être qu'il n'y a qu'une révolution, depuis le début.
Революция была в самом разгаре.
La révolution venait d'exploser.
Революция, Емелин, не мстит, она защищается!
La révolution, Eméline, ne se venge pas, elle se défend!
За это время я кое-что скажу. Когда, по предсказанию Халканов, состоится революция?
Combien de temps avant que la révolte des Halkans ne se produise?
Насилие и революция. единственная настоящая работа.
Violence et révolution, sont les seules actes purs.

Из журналистики

Хотя революция Чавеса сделала некоторый прогресс, что касается бедности и неравенства, она едва жизнеспособна и похожа на попечительство.
C'est faux, tout simplement.
Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа.
Notre Révolution orange, l'hiver dernier, a prouvé que l'Ukraine et son peuple pouvait l'emporter.
Фактически революция уже настала. Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
En effet, la révolution est déjà là : pour la première fois de l'histoire, un ordre mondial de marché technologique transforme le monde de la finance, des affaires, de la politique et même de la physiologie au-delà de toute commune mesure.
Но революция приносит преимущества не только элитным кругам, она также сулит реалистичные (неутопические) перспективы лучшей жизни многим людям на планете - и не через 100 лет, а в обозримом будущем.
Mais la révolution n'appartient pas qu'aux élites, elle porte aussi la promesse réaliste (non utopique) de l'amélioration des niveaux de vie pour une grande partie des populations à travers le monde entier, et pas dans cent ans, dans un avenir prévisible.
Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки.
Bien que la révolution islamique lancée par l'ayatollah Khomeini en 1979 ait perturbé les relations établies de longue date entre Israël et l'Iran, les deux pays ont poursuivi leurs échanges avec la bénédiction des Etats-Unis.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.
Israël et lte Iran, deux puissances non arabes dans un environnement arabe hostile, partageaient des intérêts fondamentaux que la révolution islamique ne pouvait faire disparaître.
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм.
En procédant à la privatisation de la plupart des industries publiques, la révolution thatchérienne a tué le socialisme d'état.
Тогда Культурная Революция Мао подтолкнула большое количество его революционных товарищей на реформистский путь.
A cette époque, la Révolution culturelle de Mao avait poussé beaucoup de ses camarades révolutionnaires sur un chemin réformiste.
И хотя оранжевая революция дала простым жителям Украины такое осознание своих прав, какого никогда раньше не было, одно лишь это не может гарантировать, что они наверняка увидят восстановление этих прав в ближайшие недели.
Depuis la Révolution Orange, les Ukrainiens ont pour la première fois une conscience aiguë de leurs droits.
Революция превратилась в секретный государственный переворот.
La révolution s'est transformée en un crypto-coup d'Etat.
Революции, возможно, не такие, как кажутся, но румынская революция была особенно двусмысленной.
On tire depuis les toits, des tanks tirent à de multiples reprises sur ce qui est aujourd'hui le Square de la Révolution, mettant le feu à la Bibliothèque nationale.
Действительно, через 15 лет после распада Советского Союза, похоже, имеет место новый катарсис, и Оранжевая революция на Украине была его частью.
En effet, quinze ans après la désintégration de l'Union soviétique, une nouvelle catharsis semble se produire, et la révolution orange de l'Ukraine en fait partie.
Оранжевая революция на Украине, как и Революция Роз в Грузии, похоже, подтверждают это.
La révolution orange de l'Ukraine, tout comme la révolution rose de la Géorgie, semble confirmer cela.
Оранжевая революция на Украине, как и Революция Роз в Грузии, похоже, подтверждают это.
La révolution orange de l'Ukraine, tout comme la révolution rose de la Géorgie, semble confirmer cela.

Возможно, вы искали...