rêverie французский

мечта, задумчивость

Значение rêverie значение

Что в французском языке означает rêverie?

rêverie

État de l’esprit occupé d’idées vagues qui l’intéressent, de pensées riantes ou tristes auxquelles il se laisse aller, où il se complaît.  Le mérite d'une rêverie est tout entier dans son vague, n'est-elle pas une sorte de vapeur intellectuelle ?  Parfois, au milieu de nous, il tombe tout à coup dans une sombre rêverie, frissonne, tremble, tourne la tête, va et vient dans le salon.  Elle passait toutes ses journées, dans le silence menaçant de la plaine sans soucis, sans pensées, poursuivant des rêveries vagues, indéfinissables, intraduisibles en aucune langue humaine.  Il sifflota entre ses dents et se plongea dans une vague rêverie.  Et, tournant à son tour les yeux vers la portière, il s'abîma dans une soudaine et muette rêverie. Le balancement de la voiture l'engourdissait.  Je suis trop lucide pour me laisser aller longement à la rêverie. Idée extravagante, chimère.  Idée extravagante, chimère.

Перевод rêverie перевод

Как перевести с французского rêverie?

Примеры rêverie примеры

Как в французском употребляется rêverie?

Простые фразы

Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
И надолго задумался о чем-то.

Субтитры из фильмов

Je trouvais qu'il avait quelque chose de bizarre, dans son comportement, des moments de rêverie.
Я считаю, что он странно ведет себя, часто отсутствует, мечтает.
Elles errent dans une perpétuelle rêverie. un cauchemar auquel elles ne peuvent mettre fin.
Они пребывают в вечном состоянии сна, кошмара, из которого никак не могут проснуться.
Une sorte de rêverie, si vous voyez ce que je veux dire.
Задумался, если будет угодно.
Il a dit qu'il avait été dans une rêverie.
Он якобы размышлял.
Allez, une petite rêverie.
И вот, мой ангел-хранитель, твой черёд. М мечтаем.
Je ne voulais pas interrompre votre rêverie.
Я не хотел прерывать ваши грезы.
Tu n'as aucun respect pour la rêverie cognitive. Oui.
Ты не уважаешь чужие мечты.
Et la rêverie dans tout ça, il est si froid.
И хмурствование. Боже, он довел его до совершенства.
Lynette Scavo se plonge dans une petite rêverie, dont le contenu est toujours identique.
Линетт Скаво лелеяла маленькую мечту, детали которой были всегда одни и те же.
Oui, Lynette adore sa petite rêverie, mais Mme McCluskey a une façon bien à elle de la ramener à la réalité.
Да, Линетт нравилась эта мечта. Но Карен МакКласки всегда находила способ вернуть ее к реальности.
Ce genre de rêverie c'est pas mon truc.
Такие фантазии - не мое амплуа.
Rêverie?
Мечтаешь?
Rêverie, vicomte?
О чем мечтаем, виконт?
Et Felicia. je ne suis qu'une rêverie.
Фелиция.

Возможно, вы искали...