réserve французский
резерв, запас, склад
Значение réserve значение
Что в французском языке означает réserve?
réserve
Перевод réserve перевод
Как перевести с французского réserve?
réserve французский » русский
Примеры réserve примеры
Как в французском употребляется réserve?
Простые фразы
De bonnes nouvelles étaient en réserve pour nous à la maison.
Дома нас ждали хорошие новости.
Les gens ne comptent que leur malheur; leur bonheur, ils ne le comptent jamais. S'ils le comptaient comme il faut, ils comprendraient que chacun a sa part en réserve.
Человек только своё горе любит считать, а счастья своего не считает. А счёл бы как должно, так и увидел бы, что на всякую долю его запасено.
Réserve-moi un siège.
Займи мне место.
Réserve-moi une place.
Займи мне место.
La vie nous réserve toujours de nouvelles surprises.
Жизнь всегда готовит нам новые сюрпризы.
La vie nous réserve toujours de nouvelles surprises.
Жизнь готовит нам всё новые сюрпризы.
On ne sait jamais ce que l'avenir nous réserve.
Никогда не знаешь, что готовит нам будущее.
On ne sait jamais ce que la vie nous réserve.
Никогда не знаешь, что уготовит нам жизнь.
Je me demande ce que nous réserve l'avenir.
Интересно, что готовит нам будущее.
Personne ne sait ce que nous réserve demain.
Никто не знает, что готовит нам завтрашний день.
Ils ne se doutent pas du sort que je leur réserve.
Они не подозревают о судьбе, которую я им уготовил.
Субтитры из фильмов
Je suis sergent de réserve.
Я, знаете-ли, сержант запаса.
Je vous réserve un siège au théâtre.
Увидимся в театре.
Réserve-nous une heure chaque après-midi.
Я буду выделять на это по часу каждый день.
Réserve-toi une cabine de luxe.
Закажи себе место.
Si vous commandez le journal pour la semaine, je vous le réserve, quoi qu'il arrive. Vous n'aurez pas de déceptions.
И когда вы заказываете газету еженедельно, миссис Карр, я оставлю ее вам вне зависимости, сколько людей будут ее спрашивать, и тогда не будет расстройств.
Je les réserve à des condamnations sans appel.
Это моя дань последнему шансу. - Ее вердикт всегда последний.
Le dortoir 1, les petits, vous serez la réserve!
Первый дортуар, младшие - вы в резерве. Прячьтесь сзади, быстрее.
Il a quitté la réserve. Il est sur le sentier de la guerre.
Сбежал из резервации прямо на тропу войны.
Je me réserve ce traitement.
Дождись меня.Прошу тебя.
Avec une réserve?
Что-то не так?
Il vous réserve Peut-être une surprise.
Может, он и вас заметил.
Ça a toujours été une réserve, ici.
Пока я здесь, тут всегда был склад.
Les cruautés que le monde nous réserve.
Подлость и жестокость мира.
Nous avons un vol jeudi pour la Suède. Je vous réserve une place. Bien.
В четверг в Швецию летит самолёт, я закажу место.
Из журналистики
SANTA BARBARA - La campagne de la Chine visant à inclure sa devise, le renminbi, dans l'actif de réserve du FMI semble sur le point de réussir.
САНТА-БАРБАРА. Кампания китайского правительства по включению своей валюты женьминьби (китайский юань) в резервные активы Международного валютного фонда (МВФ), кажется, находится на пороге успеха.
Que nous réserve l'après-Irak?
Что будет после Ирака?
En 1914, grâce à ses exportations de capitaux, la Grande-Bretagne a pu disposer d'une réserve importante dans laquelle puiser (certains historiens estiment que cet argent aurait dû être investi dans son industrie).
В 1914 году, благодаря чистому экспорту капитала у Великобритании был своеобразный денежный пул, из которого она могла черпать средства (хотя некоторые считают, что лучше было бы инвестировать эти деньги в промышленность в самой Англии).
Tant que les Américains ne seront pas confrontés à une situation difficile où ils devront commencer à réparer les dégâts qu'ils ont causés à la planète, plus que quiconque, il sera difficile d'obtenir un soutien sans réserve du reste du monde.
Пока американцы не смирятся с этим и не начнут решать глобальные экологические проблемы, которые они - больше чем кто-либо другой - вызвали, будет трудно получить искреннюю поддержку остальной части мира.
Pourquoi la Réserve fédérale devrait-elle permettre la hausse des taux d'intérêt à long terme quand les banques centrales étrangères cesseront leurs programmes d'achat de dollar?
Почему Федеральный Резерв должен допустить резкое повышение долгосрочных ставок процента только потому, что другие центральные банки прекратили свои программы закупки долларов?
Les économistes de la finance internationale répondent généralement à cela que la Réserve fédérale n'a pas la capacité de le faire.
На это экономисты в области международных финансов отвечают, что у Федерального Резерва нет таких возможностей.
Obligée à choisir entre le plein emploi et la stabilité des prix, selon eux, la Réserve fédérale choisira la stabilité des prix, parce que sa mémoire institutionnelle des années 1970 et de l'envolée de l'inflation reste très puissante.
По их мнению, будучи вынужденным выбирать между полной занятостью и стабильностью цен, Федеральный Резерв предпочтет стабильность цен, поскольку его институциональная память о свирепствующей инфляции в 1970-х годах все еще очень сильна.
J'estime que la Réserve fédérale a bien réagi en réduisant drastiquement les taux d'intérêt des fonds fédéraux et en offrant un éventail de nouvelles facilités de crédit.
Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
L'autre choix, comme la Chine l'a laissé entendre, serait la création d'une nouvelle monnaie de réserve.
Возможен и предложенный Китаем вариант - введение новой резервной валюты.
La politique monétaire, ainsi que d'autres outils financiers visant à une plus grande stabilité, comme la politique de normalisation, visent à protéger la valeur réelle de l'argent et son efficacité comme moyen de paiement et réserve de valeur.
Денежно-кредитная политика, наряду с другими средствами укрепления финансовой стабильности, такими как регуляторная политика, направлена на защиту реальной покупательной способности денег и их эффективности как средства обмена и хранилища ценности.
Ma proposition consiste à créer une réserve physique d'uranium faiblement enrichi à disposition de l'AIEA, qu'utiliseront en dernier ressort les pays qui rencontrent des difficultés d'approvisionnement pour des raisons non commerciales.
Мое предложение заключается в том, чтобы создать физический запас НУ в распоряжении МАГАТЭ в качестве гарантированного резерва для стран, развивающих программы ядерной энергетики, которые сталкиваются с проблемами поставок по некоммерческим причинам.
Le dollar pourrait ainsi préserver son statut de monnaie de réserve préférée, moyennant une gestion prudente.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Mais il est indéniable que son arrivée au pouvoir du plus grand Etat indien qui réserve 80 sièges parlementaires aux Dalits lui offre une plate-forme idéale pour tenter d'accéder au poste le plus élevé du pays.
Критики Майавати говорят, что главным объектом её программы по повышению благосостояния далитов является, похоже, она сама.
Alors les taux de change, que leur réserve l'année qui vient?
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году?