redouter французский

бояться, страшиться, побояться

Значение redouter значение

Что в французском языке означает redouter?

redouter

Craindre fort.  Je redoutais une rixe. Une vraie bagarre avec coups de carafe, de chaise et pétarade de revolver. Il ne s'est rien passé.  Eh bien ! mon petit Fagerolle, ce gaillard là est redouté par les plus fortiches.  Vers 1932, les banquiers commencèrent à redouter l'insolvabilité permanente des fermiers. Prenant peur, ils exigèrent le remboursement ou la saisie des gages.  Le Parlement et les jurats de la ville avaient beau faire, les esprits étaient tellement surexcités qu'on était en droit de redouter le pire.  Il redoutait probablement de ne plus lui convenir et de rentrer dans le rang, de reprendre le bissac du trimardeur.  Mais tous font état d'un système d'une complexité inouïe. […]. Un véritable labyrinthe de papier — pour ne pas dire de paperasserie — dans lequel ils redoutent de se perdre à jamais. (Par extension) Ne pas être à son aise dans.  Craindre fort

Перевод redouter перевод

Как перевести с французского redouter?

Примеры redouter примеры

Как в французском употребляется redouter?

Простые фразы

Le soldat disait qu'on ne devait pas redouter la mort.
Солдат говорил, что не надо бояться смерти.

Субтитры из фильмов

Il n'aurait plus rien à redouter de vous tous.
Там бы вы его не достали.
Ce que vous espériez, je suis en droit de le redouter.
У меня есть основания бояться того, на что вы надеетесь.
Si Ilya était parmi nous, nous n'aurions pas à redouter ce chien.
Кабы был у нас Илья, не боялись бы собаки Калина.
Les voyageurs du désert de Gobi ont de bonnes raisons de redouter les sables chantants, Barbara.
Всем странникам пустыни Гоби есть все основания опасаться пения песков, Барбара.
Je n'ai rien à redouter.
Нет. Конечно, нет.
Les flammes nous ont purifiés, nul océan à redouter.
Звуки флейты, не дали опаляющему огню прикоснуться к нам!
Le pire que nous pouvions redouter est à présent derrière nous.
СЗМОЭ СТРЗШНОЭ ДЛЯ нас ПОЗЗДИ.
Les hommes qui me possèdent commencent à me redouter. Ils ont peur de Proteus.
Люди,которыеменясоздали испытываютнекоторыеопасения ОнибоятсяПротеуса.
Les Viets avaient appris à le redouter.
Они знали его имя, и боялись его.
Avec Tibère, tout est toujours à redouter.
С Тиберием всегда надо быть настороже.
On continue de redouter les comètes.
Общественный страх перед кометами остался.
Autour de lui on en vint à redouter septembre car on était régalé de prunes jusqu'à en avoir le ventre gargouillant et le fondement irrité.
По его милости все, кто жили в доме, с ужасом ждали сентября, ибо они объедались сливами так, что кишки их начинали издавать громоподобные звуки, а зады болели от напряжения.
Si la vie est un rêve, tu devrais redouter ton réveil.
Если жизнь - это сон, то тебе стоит бояться пробуждения.
Ce ne sont pas les esprits que nous devons redouter.
Не духов нам надо бояться.

Из журналистики

Mais il est à redouter que les nouveaux organes de surveillance européens ne soient pas à la hauteur.
Но новые европейские контролирующие органы, скорее всего, будут сильно не соответствовать тому, что необходимо.

Возможно, вы искали...